这句话怎么翻译啊?会英语的快进啊!(我在线等啊!)

就是这句:虽然时间一直在流走,可你还是没变很多,起码在我心中,你还是那个可爱的小女孩。不能否认,你的确长大了、成熟了。可我记住的,永远是我们在一起时,我们都笑着,我们都哭着,我们都望着蓝天说“面朝大海,春暖花开。”还有很都很多……
希望我们那时的天真,会被时间记住。希望以后的你,会一直开开心心…………离开了你以后,这就是我唯一能为你做的了——为你祝福!
不一定要很准确,只要意思差不多就行。谢谢大家,如果答案我满意的话,会再加分的,分不是问题。

Although the time has flow out of you but you did not change much, at least in my mind, you are still that lovely little girl. Can not be denied, you are grown up and matured. But I remember, is always with us, we all laughed, we cried, we all looked at the blue sky, said, "Facing the sea, with spring." There is still have a lot of ... ...
Then the naive hope that we will be the time to remember. Hope that the future you will have a happy ... ... ... ... after you left, this is the only thing I can do for you - and bless you
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答
相似回答
大家正在搜