请帮我把下面的一段话翻译成正规的日语,十分谢谢! 高分悬赏!!另外最好可以在汉字上加上假名!

不知不觉中,我已经度过了22个春夏秋冬。生活的脚步在我的人生中留下过各种各样的足迹,有过开心,有过迷失,有过流泪,我想这就是我成长的旋律。
未来对于我们来说很近也很远,因为今天的你做的每件事都会帮你重新勾勒出一个未来中不一样的你。我有过很多的梦想,成为老师,成为出色的商人等等,但现在我帮自己重新选择了一条道路,一条未来我会走下去的路。
大学三年级已成为进行时,日语的学习将会成为这一年的重中之重,增加自己的各项实力为自己成功成为学校的交换生而努力。如果一切顺利,我将有幸在日本度过自己大学生活的最后一年,这将会为我大学的生活划上完美的句号。继续攻读日本的研究生,之后找到在世界500强企业中适合自己的位置,从而使自己更好的发光发热。
未来的路很近也很远,我会走好每一步,让自己的计划逐一实现,路就在脚下,自信,拼搏会帮助我在这条路上越走越好,加油——你是最棒的!

知(し)らず内(うち)に、仆(ぼく)は22个(こ)の春夏秋冬(しゅんかしゅうとう)を送(おく)っていた。生活(せいかつ)の足并み(あしなみ)は仆(ぼく)の人生(じんせい)にいろんな足迹(あしあと)を残(のこ)した。心(こころ)が晴(は)れたり、戸惑(とまど)ったりしていた。そして、涙(なみだ)も流(なが)した。これこそ仆(ぼく)の成长(せいちょう)のメロディだと。
未来(みらい)は仆(ぼく)たちにはまだ遥(はる)かに远(とお)くて、いま遂げた(とげた)ことは新(あら)たに别(べつ)の自分(じぶん)を描(えが)いてくれたのだ。仆(ぼく)は梦(ゆめ)いっぱいを见(み)ていた。先生(せんせい)になったり、成功(せいこう)した商人(しょうにん)になったりとか。しかし、今(いま)の仆(ぼく)は、新(あたら)しい道(みち)を自分(じぶん)に选(えら)んだ、一本(いっぽん)の今度(こんど)走(はし)り続(つづ)ける道(みち)を。
大学(だいがく)三年(さんねん)はすでに进行中(しんこうちゅう)だ。日本语(にほんご)の学习(がくしゅう)はこの一年中(いちねんちゅう)もっともな任务(にんむ)だ。実力(じつりょく)をふやせて、学校(がっこう)の交流生(こうりゅうせい)になれるように顽张(がんば)っていく。顺调(じゅんちょう)で行(い)けば、仆(ぼく)は日本(にほん)で大学(だいがく)の最后(さいご)の一年(いちねん)を过(す)ごせる、なら、自分(じぶん)が幸(さいわ)いだ、それで、大学(だいがく)の生活(せいかつ)に完璧(かんぺき)な终止符(しゅうしふ)を打(う)たれるのだ。それから、日本(にほん)の院生(いんせい)になれるように力(ちから)を注(そそ)ぐ。后(あと)は、世界(せかい)五〇〇强(きょう)の企业(きぎょう)に自分(じぶん)の位置(いち)を见(み)つけること。それで、自分(じぶん)の人生(じんせい)を辉(かがや)かせ、光(ひか)らせる。
将来(しょうらい)の道程(みちのり)はまだ遥(はる)かに远(とお)く。一歩一歩(いっぽいっぽ)を踏(ふ)み出(だ)す、自分(じぶん)の目标(もくひょう)に向(む)かって迈进(まいしん)する。道(みち)は自分(じぶん)の足下(あしした)にあるのだ。自信(じしん)をもって、命(いのち)がけでやる。これで、自分(じぶん)の道(みち)を歩(あゆ)んでいって、人生(じんせい)の道(みち)が広(ひろ)げてくれる。顽张(がんば)れ!--こんな君(きみ)は一番(いちばん)だ!

以上供LZ参考啦^_^
祝学习顺利!
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-08-18
知らず知らずのうちに、もう22回も季节を巡(めぐ)り、私に人生の色(いろ)んな足迹(あしあと)を残してくれました、楽しかった事、迷った事、涙流した事、全てが私が成长のリズムだと思う。
未来は私にとって近いようで远い、なぜなら、今日の全ての出来事が未来のあなたを新たに作り出されるからである。私には沢山(たくさん)の梦がありました、先生になろう、特色のある企业家になろう等々、しかし、今は自分に新たな道を选びました、自分にとって、一生歩(ある)き続けられる道です。
大学の三回生は既(すで)に进行期となり、日本语の勉强がこの一年の中で最(もっと)もプレシャーになる、自分沢山(じぶん)の実力を付(つ)け、自分を学校にとって栄誉にな生徒(せいと)になるようにに顽张ろう。もし、全てが顺调なら、私は幸(さいわ)い大学の最后のこの一年が日本で过ごせることになるかもしれません、これが私の大学生活おいて、完璧描(えが)いた计画です。日本の大学で大学院生続け、その后(ご)は、世界でベスト500に入る企业に自分に合った位置づけをし、これらによって、自分を更(さら)に辉(かがや)かせ、燃(も)えさせよう。
未来は近いようで远い、一歩一歩确実歩(あゆ)もう、自分の理想が现実にしよう、道は足元(あしもと)にあり、自信と一生悬命(いっしょうけんめい)さが私に益々(ますます)この道を歩(あゆ)めるように顽张ろう、あなたは最高である!
第2个回答  2010-08-18
连这种程度的译文都需要枪手的人
进不了世界500强

我肯定。
第3个回答  2010-08-19
无意识のうちに、私は22シーズンを过ごしてきた。ペースは私の人生生活の中で足迹の広い范囲では、幸せされている失っていた左は、涙が、私はこれは私がメロディー育ったと思います。
あなたがすべて私たちにとって非常に近い将来、非常に远く、今日、将来の再アウトラインにお手伝いを致しますので、あなたと同じではありません。私は教师成功した実业家などになるには、多くの梦があるが、今は助けに再び、私は道に行く将来のパスを选択します。
ジュニア年度は実施されている、日本语の学习は今年の最优先される交换留学生に努力のための学校としての彼の成功の强度を高めるために。すべてがうまくいけば、私は名誉を、日本で昨年、完璧なフルストップ私の大学生活を描画します彼の大学生活を过ごす必要があります。続きは、世界で自分の位置のための500社を见つけた后、日本の大学院の学生を追求するので、よりよい辉きが。
将来は非常にclose道路には、私は正しく1彼の计画を达成する各ステップを1つ取るつもりで、自信へのパスは、ハードワークは、この方法さらに、さらにgood燃料で私を助ける - あなたは最高ですの!

日语高手请进,帮忙以下内容中文翻译日文,感谢,高分悬赏!!
1.请当心不要患上感冒。风邪引かないように気をつけて下さい2.没想到是这么有意思的电影。こんなに面白い映画とは思わなかった。3.你要去邮局的话,请顺便帮我买邮票吧。私は、ピーマンとニンニクなどの野菜が嫌いです。1.音乐会的门票很快就销售一空了。コンサートのチケットはす...

帮我用日语翻译一下下面这段话吧,高分悬赏,明天交作业!急!介绍黄山...
中の有名な风景区域といったら、「猿が海をみる」などある、黄山へ行ったら、きっと失望をさせなく、游びに梦中で帰ることを忘れるほどになるでしょう。

急求将下面日文翻译成中文!高分悬赏!
1。つまらない颜や、违うところに目线がいくのはNGです。『笑颜』 『明るい声』 『眉间をみて话す』に、注意して心の通うあいさつを。眉间をみて话すのは目を见つめすぎると、目力が强すぎてよくないことがあるので、やんわりと眉间の辺りをみるようにします。紧张しやすい人...

高分悬赏!急求下面几句话的日语翻译!
1.我还没有认可你(ore wa mada kimi o nidomedakunai)●俺はまだ君を认めていない。\/我还没有认可你。(ore wa mada kimi o mitomete inai)●俺はまだ君を认めたくない。\/我还不想认可你。(ore wa mada kimi o mitometakunai)2.和你在一起真是愉快,能遇见你太好了(kimi...)...

高分悬赏 求助日语高手翻译一段话
兄と姉の三人兄弟で、姉は既に结婚しました。兄は未だに未婚で、父と一绪に家电贩売の仕事を手伝っています。父は既に63歳で、もうすぐ仕事ができなくなる年になります。母は病弱で、仕事がないため、医疗保険もありません。従って医疗费の多くは自己负担となっています。私は一昨年...

请高人翻译一段日语自我介绍,高分悬赏!
私の兴味の书籍を読んでいると、音楽を聴いている。読书人、知识が豊富になるとかなり気の利いた。中に音楽を闻いて私は家に人気のある音楽を、通常のようにクラシック音楽を好む音楽の鉴赏ながら読んで、别々の兴味があるかどうかは、あなたのお気に入りの音楽を闻いて心穏やか...

悬赏高分!帮忙把下面的中文翻译成日语!日语高手来帮忙啊 谢谢啦
末永く発展できる良好な基础を筑くことができる。本文は日本の自动车产业の発展状况におけるその管理の大きさを分析推定し、日本の自动车产业についてより多くの理解をすることによって、我が国の自动车产业発展の参考にしたい。

高分悬赏以下日语翻译啊!!!我是学日语的,求别机器翻译糊弄人!!
这样子的状态会越来越好。从新人时候就开始进行没有男女区别的职员教育,到现在还是经常听到企业说女子结婚然后离职是企业的烦恼。然而,女性自己在男性社会上对于违背男女平等,从事和男子一样的工作有不满。在经济不景气的时期,这样子的真心话更加明显,所以企业不得不考虑减少女性,增加以男性为中心的招聘...

超高分悬赏一段日语翻译
西方の先进国は给水の损失率を制御する方面にはるかに私达の前を歩いて、全国の贩売量の最大の夕刊--上海<<新民晩报>>は2010年8月13日にB20版は、IBM会社のイスラエルハイファ支社の知能の给水システムがケルンWATERFLUX电池に电磁の流量计を电力を供给するように选択して使用して流量のセ...

高分悬赏!请各位帮我翻译成日语~~~万分感谢!!!
いろいろ勉强して、友达もたくさん作りました。今年はすごく忙しいです。毎周の授业がたくさん行っても、ドライブを勉强しなければならなくても、充実してとても楽しいです。食堂の食事は変わらないのに、値段が上げました。今年の冬がすごく寒いから、春に来てほしいです。冬休み...

相似回答