英雄传说的发售版本

如题所述

格式:[发售日][游戏名称][推出机型][移植公司]
Falcom自社发行作品(计算机)
1989年12月10日Dragon Slayer VI-英雄伝说(PC-8801MKIISR)
1990年4月20日Dragon Slayer VI-英雄伝说(PC-9801VM)
1990年6月8日Dragon Slayer VI-英雄伝说(FM-TOWNS)
1990年6月23日Dragon Slayer VI-英雄伝说(PC-9801笔记本专用)
1990年8月7日Dragon Slayer VI-英雄伝说(MSX2/2+)
1992年3月19日Dragon Slayer-英雄伝说II(PC-8801MKIISR)
1992年7月24日Dragon Slayer-英雄伝说II(PC-9801VM)
1994年3月18日英雄伝说III-白き魔女-もうひとつの英雄たちの物语(PC-9801VM)
1994年12月16日英雄伝说III-白き魔女 RENEWAL(PC-9801VM)
1995年5月26日英雄伝说III-白き魔女 RENEWAL CD-ROM(PC-9801VM)
1996年5月24日英雄伝说IV-朱红い雫(PC-9801VM)
1997年4月25日新·英雄伝说(Windows)
1999年4月23日新英雄伝说III-白き魔女(Windows)
1999年12月9日英雄伝说V-海の槛歌(Windows)
2000年12月7日英雄伝说IV-朱红い雫(Windows)
2004年6月24日英雄伝说VI-空の轨迹(Windows)
2006年3月9日英雄伝说-空の轨迹SC(Windows)
2007年6月28日英雄伝说-空の轨迹 the 3rd(Windows)
其他公司代理移植作品(计算机)
1993年1月8日Dragon Slayer VI-英雄伝说(X68000)(SPS)
1993年2月26日Dragon Slayer-英雄伝说II(FM-TOWNS)(ブラザー工业)
Falcom自社发行作品(游戏机)
2006年9月28日英雄伝说-空の轨迹FC(PSP)
2007年9月27日英雄伝说-空の轨迹SC(PSP)
2007年12月20日空の轨迹マテリアルコレクション-ポータブル(PSP)
2008年7月24日英雄伝说-空の轨迹 the 3rd(PSP)
2010年9月30日英雄伝说-零の轨迹(PSP)
2013年9月26日英雄伝说-闪の轨迹(PS3,PSV)
2014年9月25日英雄伝说-闪の轨迹2(PS3,PSV)
其他公司代理移植作品(游戏机)
1991年10月25日Dragon Slayer VI-英雄伝说(PCE)(Hudson)
1992年2月14日Dragon Slayer VI-英雄伝说(SFC)(エポック社)
1992年12月23日Dragon Slayer-英雄伝说II(PCE)(Hudson)
1993年6月4日Dragon Slayer-英雄伝说II(SFC)(エポック社)
1994年10月5日Dragon Slayer VI-英雄伝说(MD)(SegaFalcom)
1995年1月20日Dragon Slayer-英雄伝说II(MD)(SegaFalcom)
1998年2月26日白き魔女-もうひとつの英雄伝说(SS)(Hudson)
1998年3月19日英雄伝说III-白き魔女(PS)(GMF)
1998年6月25日英雄伝说I+II(PS)(GMF)
1998年8月27日英雄伝说IV-朱红い雫(GMF)
1998年9月23日英雄伝说I+II(SS)(GMF)
2004年12月16日英雄伝说ガガーブトリロジー-白き魔女(PSP)(Bandai)
2005年6月2日英雄伝说ガガーブトリロジー-朱红い雫(PSP)(Bandai)
2006年1月12日英雄伝说ガガーブトリロジー-海の槛歌(PSP)(Bandai)
2007年12月25日Dragon Slayer VI-英雄伝说(WII)(Hudson/任天堂)(注:该版本为PCE版的WII移植作,没作任何实质意义上的改动。)
注:以上仅局限为日本本土发售作品不包含同人作、海贼版、EGG版、手机版和无实质意义上改动的诸如再版廉价版XP版Vista版之类的版本。 早在1996年-1997年台湾天堂鸟公司在得到Falcom的授权后开始对PC-98上的英雄传说系列头四作进行了移植,在不到10个月的时间里将四部作品先后推出,后经由盗版渠道使得中国大陆的玩家也有机会体验了
该作,并形成了最初的一小批群体。
1998年大陆杭州晶天公司将台湾天堂鸟公司翻译的英雄伝说III-白き魔女和英雄伝说IV-朱红い雫代理到大陆,结束了大陆没有英雄传说系列正式代理作品的历史。但杭州晶天并没有对该作文字进行简体化,除了在光盘内加入一段说明外其他的均与天堂鸟版别无二致。
1999年和2000年台湾协和国际分别代理了新·英雄伝说、新英雄伝说III-白き魔女和英雄伝说V-海の槛歌三部作品。但该公司翻译作品普遍有质量问题,新·英雄伝说里的魔法名称甚至采用音译而非意译,使得玩家在攻略过程中大受干扰,受到不少恶评。而大陆在2000年也先后将新·英雄伝说(上海依星授权,晶合时代发行)和英雄伝说V-海の槛歌(上海依星)代理,代理公司并没有对这两部作品重新翻译而是直接将协和翻译的繁体中文做简体化后直接卖出,所以原本的翻译问题仍在,此举受到许多玩家的批评。
2002年新天地互动多媒体代理的英雄伝说IV-朱红い雫复刻版发售,虽然没有了翻译问题,但死机事件也成为该作中文化后的一大缺点。
2006年-2008年空の轨迹系列三作、新英雄伝说III-白き魔女由北京娱乐通代理发行。
2009年至今的零/碧之轨迹由北京欢乐百世科技有限公司代理发行,其中零之轨迹已在2011年8月发售,碧之轨迹已于2013年3月28日发售。
英雄伝说VI-空の轨迹由于有英雄传说Fans团体参与汉化,所以质量得到了很大程度上的保证,但依然发生了开场结尾动画黑屏以及水路无故跳出等BUG。(指PC版)可这时由于翻译团体与代理公司之间发生纠纷,除了动画黑屏问题得以解决外无故跳出BUG等则一直没有推出补丁来解决。(可通过更新解码器来解决)
时隔多年之后白发魔女复刻版终于结束了在大陆无人代理的尴尬局面,代理公司并没有使用先前翻译糟糕的协和国际版,而是全部重新翻译,极为用心的翻译颇受好评,但由于游戏年代太过久远和代理时间太晚而没有多少人给予太大关注。
讽刺的是,同时期发售的英雄伝说-空の轨迹SC在发售后不久即发现存在极为严重的翻译问题,部分错误翻译甚至沦为玩家间的笑谈(指PC版)(如:俸俸伲购美病、游戏士等),代理公司只好事后通过打补丁的方式进行修正(据说打了3个补丁)。
英雄伝说-空の轨迹 the 3rd虽无翻译问题,但为了通过审批代理公司对原作的星之门15、部分骷髅类怪物以及部分战斗特效等进行了修改或者消除。 1、Dragon Slayer VI-英雄伝说和Dragon Slayer-英雄伝说II按照当时习惯多数作品中文译名均按照意译进行翻译,这就导致其日文直译和中文会有相当程度的差别。其中系列头两作英雄传说-龙的传人和英雄传说II-屠龙战记名字系天堂鸟自行杜撰的副标题,原本英雄传说本身就是副标题。而英雄传说-龙的传人和英雄传说II-屠龙战记这两部作品如果按照剧情来理解的话就会发现天堂鸟把两作的名字弄颠倒了,因为在游戏第一作中玩家将要屠龙(屠龙),而第二作则是儿子一代的冒险故事(英雄的心传递给下一代——传人)。
2、英雄伝说III-白き魔女代理公司使用译名为白发魔女,按照意译来说的话没有任何问题,可“白き”如果按照日文直译的话“白色”才是正确的翻译,而天堂鸟代理的英雄传说III-白发魔女在中国玩家心中已较深入人心,以至于后来几个代理公司全部按照白发魔女来翻译。只有PSP版白发魔女发行时有部分杂志介绍时使用了白色魔女和白魔女等译名。
3、英雄伝说IV-朱红い雫由于日文标题的暧昧性导致其中文译名长期以来没有统一,早在1997年大陆通常使用的译名为朱红雪,后来因杭州晶天和上海依星公司的翻译又有了朱红血、朱红的水滴等中文译名。随着2000年复刻版的推出,根据该作英文标题A Tear of Vermillion的含义,新天地互动多媒体代理时将译名定为朱红的泪。从此旧版译名为公认度较高的朱红血,新版则为朱红的泪。
4、英雄伝说V-海の槛歌虽然没有中文译名困扰,但却有个特殊的问题——“槛”该如何念?按照日文意思来翻译的话应该读“jian”(第四声),有牢笼的意思。
5、英雄伝说-空の轨迹SC和英雄伝说-空の轨迹 the 3rd在中国玩家间交流时使用的中译名倘若要是咬文嚼字都有个问题,多数人都写作英雄伝说VI-空之轨迹SC和英雄伝说VI-空之轨迹the 3rd,但实际上游戏中的标注并没有写VI。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2016-05-09

格式:[发售日][游戏名称][推出机型][移植公司]
Falcom自社发行作品(计算机)
1989年12月10日Dragon Slayer VI-英雄伝说(PC-8801MKIISR)
1990年4月20日Dragon Slayer VI-英雄伝说(PC-9801VM)
1990年6月8日Dragon Slayer VI-英雄伝说(FM-TOWNS)
1990年6月23日Dragon Slayer VI-英雄伝说(PC-9801笔记本专用)
1990年8月7日Dragon Slayer VI-英雄伝说(MSX2/2+)
1992年3月19日Dragon Slayer-英雄伝说II(PC-8801MKIISR)
1992年7月24日Dragon Slayer-英雄伝说II(PC-9801VM)
1994年3月18日英雄伝说III-白き魔女-もうひとつの英雄たちの物语(PC-9801VM)
1994年12月16日英雄伝说III-白き魔女 RENEWAL(PC-9801VM)
1995年5月26日英雄伝说III-白き魔女 RENEWAL CD-ROM(PC-9801VM)
1996年5月24日英雄伝说IV-朱红い雫(PC-9801VM)
1997年4月25日新·英雄伝说(Windows)
1999年4月23日新英雄伝说III-白き魔女(Windows)
1999年12月9日英雄伝说V-海の槛歌(Windows)
2000年12月7日英雄伝说IV-朱红い雫(Windows)
2004年6月24日英雄伝说VI-空の轨迹(Windows)
2006年3月9日英雄伝说-空の轨迹SC(Windows)
2007年6月28日英雄伝说-空の轨迹 the 3rd(Windows)
其他公司代理移植作品(计算机)
1993年1月8日Dragon Slayer VI-英雄伝说(X68000)(SPS)
1993年2月26日Dragon Slayer-英雄伝说II(FM-TOWNS)(ブラザー工业)
Falcom自社发行作品(游戏机)
2006年9月28日英雄伝说-空の轨迹FC(PSP)
2007年9月27日英雄伝说-空の轨迹SC(PSP)
2007年12月20日空の轨迹マテリアルコレクション-ポータブル(PSP)
2008年7月24日英雄伝说-空の轨迹 the 3rd(PSP)
2010年9月30日英雄伝说-零の轨迹(PSP)
2013年9月26日英雄伝说-闪の轨迹(PS3,PSV)
2014年9月25日英雄伝说-闪の轨迹2(PS3,PSV)
其他公司代理移植作品(游戏机)
1991年10月25日Dragon Slayer VI-英雄伝说(PCE)(Hudson)
1992年2月14日Dragon Slayer VI-英雄伝说(SFC)(エポック社)
1992年12月23日Dragon Slayer-英雄伝说II(PCE)(Hudson)
1993年6月4日Dragon Slayer-英雄伝说II(SFC)(エポック社)
1994年10月5日Dragon Slayer VI-英雄伝说(MD)(SegaFalcom)
1995年1月20日Dragon Slayer-英雄伝说II(MD)(SegaFalcom)
1998年2月26日白き魔女-もうひとつの英雄伝说(SS)(Hudson)
1998年3月19日英雄伝说III-白き魔女(PS)(GMF)
1998年6月25日英雄伝说I+II(PS)(GMF)
1998年8月27日英雄伝说IV-朱红い雫(GMF)
1998年9月23日英雄伝说I+II(SS)(GMF)
2004年12月16日英雄伝说ガガーブトリロジー-白き魔女(PSP)(Bandai)
2005年6月2日英雄伝说ガガーブトリロジー-朱红い雫(PSP)(Bandai)
2006年1月12日英雄伝说ガガーブトリロジー-海の槛歌(PSP)(Bandai)
2007年12月25日Dragon Slayer VI-英雄伝说(WII)(Hudson/任天堂)(注:该版本为PCE版的WII移植作,没作任何实质意义上的改动。)
注:以上仅局限为日本本土发售作品不包含同人作、海贼版、EGG版、手机版和无实质意义上改动的诸如再版廉价版XP版Vista版之类的版本。 早在1996年-1997年台湾天堂鸟公司在得到Falcom的授权后开始对PC-98上的英雄传说系列头四作进行了移植,在不到10个月的时间里将四部作品先后推出,后经由盗版渠道使得中国大陆的玩家也有机会体验了
该作,并形成了最初的一小批群体。
1998年大陆杭州晶天公司将台湾天堂鸟公司翻译的英雄伝说III-白き魔女和英雄伝说IV-朱红い雫代理到大陆,结束了大陆没有英雄传说系列正式代理作品的历史。但杭州晶天并没有对该作文字进行简体化,除了在光盘内加入一段说明外其他的均与天堂鸟版别无二致。
1999年和2000年台湾协和国际分别代理了新·英雄伝说、新英雄伝说III-白き魔女和英雄伝说V-海の槛歌三部作品。但该公司翻译作品普遍有质量问题,新·英雄伝说里的魔法名称甚至采用音译而非意译,使得玩家在攻略过程中大受干扰,受到不少恶评。而大陆在2000年也先后将新·英雄伝说(上海依星授权,晶合时代发行)和英雄伝说V-海の槛歌(上海依星)代理,代理公司并没有对这两部作品重新翻译而是直接将协和翻译的繁体中文做简体化后直接卖出,所以原本的翻译问题仍在,此举受到许多玩家的批评。
2002年新天地互动多媒体代理的英雄伝说IV-朱红い雫复刻版发售,虽然没有了翻译问题,但死机事件也成为该作中文化后的一大缺点。
2006年-2008年空の轨迹系列三作、新英雄伝说III-白き魔女由北京娱乐通代理发行。
2009年至今的零/碧之轨迹由北京欢乐百世科技有限公司代理发行,其中零之轨迹已在2011年8月发售,碧之轨迹已于2013年3月28日发售。
英雄伝说VI-空の轨迹由于有英雄传说Fans团体参与汉化,所以质量得到了很大程度上的保证,但依然发生了开场结尾动画黑屏以及水路无故跳出等BUG。(指PC版)可这时由于翻译团体与代理公司之间发生纠纷,除了动画黑屏问题得以解决外无故跳出BUG等则一直没有推出补丁来解决。(可通过更新解码器来解决)
时隔多年之后白发魔女复刻版终于结束了在大陆无人代理的尴尬局面,代理公司并没有使用先前翻译糟糕的协和国际版,而是全部重新翻译,极为用心的翻译颇受好评,但由于游戏年代太过久远和代理时间太晚而没有多少人给予太大关注。
讽刺的是,同时期发售的英雄伝说-空の轨迹SC在发售后不久即发现存在极为严重的翻译问题,部分错误翻译甚至沦为玩家间的笑谈(指PC版)(如:俸俸伲购美病、游戏士等),代理公司只好事后通过打补丁的方式进行修正(据说打了3个补丁)。
英雄伝说-空の轨迹 the 3rd虽无翻译问题,但为了通过审批代理公司对原作的星之门15、部分骷髅类怪物以及部分战斗特效等进行了修改或者消除。 1、Dragon Slayer VI-英雄伝说和Dragon Slayer-英雄伝说II按照当时习惯多数作品中文译名均按照意译进行翻译,这就导致其日文直译和中文会有相当程度的差别。其中系列头两作英雄传说-龙的传人和英雄传说II-屠龙战记名字系天堂鸟自行杜撰的副标题,原本英雄传说本身就是副标题。而英雄传说-龙的传人和英雄传说II-屠龙战记这两部作品如果按照剧情来理解的话就会发现天堂鸟把两作的名字弄颠倒了,因为在游戏第一作中玩家将要屠龙(屠龙),而第二作则是儿子一代的冒险故事(英雄的心传递给下一代——传人)。
2、英雄伝说III-白き魔女代理公司使用译名为白发魔女,按照意译来说的话没有任何问题,可“白き”如果按照日文直译的话“白色”才是正确的翻译,而天堂鸟代理的英雄传说III-白发魔女在中国玩家心中已较深入人心,以至于后来几个代理公司全部按照白发魔女来翻译。只有PSP版白发魔女发行时有部分杂志介绍时使用了白色魔女和白魔女等译名。
3、英雄伝说IV-朱红い雫由于日文标题的暧昧性导致其中文译名长期以来没有统一,早在1997年大陆通常使用的译名为朱红雪,后来因杭州晶天和上海依星公司的翻译又有了朱红血、朱红的水滴等中文译名。随着2000年复刻版的推出,根据该作英文标题A Tear of Vermillion的含义,新天地互动多媒体代理时将译名定为朱红的泪。从此旧版译名为公认度较高的朱红血,新版则为朱红的泪。
4、英雄伝说V-海の槛歌虽然没有中文译名困扰,但却有个特殊的问题——“槛”该如何念?按照日文意思来翻译的话应该读“jian”(第四声),有牢笼的意思。
5、英雄伝说-空の轨迹SC和英雄伝说-空の轨迹 the 3rd在中国玩家间交流时使用的中译名倘若要是咬文嚼字都有个问题,多数人都写作英雄伝说VI-空之轨迹SC和英雄伝说VI-空之轨迹the 3rd,但实际上游戏中的标注并没有写VI。

相似回答