今天学了这么一个知识点:
"~と 思います"及"~と 言いました"前面出现名词或二类形容小句时必须加"だ"。
「例」
正确:あそこは駅だと思います。
错误:あそこは駅と思います。
然后我在课后练习中遇到这样一句:
长岛さん/焼酎が一番好きです
→
我认为是:长岛さんは焼酎が一番好きと言いました。
但实际正确的应该是:长岛さんは焼酎が一番好きだと言いました。
我不在「好き」后加「だ」的依据是,认为「好き」是一个动词,而不是名词或者二类形容词.
但,很明显我是理解错了,而且我还不明白怎么回事,为什么这里要加「だ」呢?
这里「好き」不是一个动词吗?
谁能帮我分析一下「好き」,指点指点.
请主要围绕为什么这里要加「だ」来说明一下