文言文在线翻译

法语之言,能无从乎?改之为贵;逊与之言,能无悦乎?释之为贵;悦而不释,从而不改,吾未知之何也已矣!

孔子说:“正确的话,能不听从吗?必须认真改正错误,才算可贵。恭顺的话,能不使人高兴吗?必须弄清意义,才算可贵。如果只是高兴,而不寻求话的意义;虽则听从,却不实际改正。我能把他怎么样呢。”

这段文章教育人们在言谈交接中,应当采纳正确的意见,改正错误,寻求事理,了然于心。如果与人言谈交接不注重实行,不明实意,那是不会有出息的。
人无完人,金无足赤。人们在社会生活中,总免不了要有些过失,与人言谈交接中,一旦听到正确的批评,就一定要虚心接受,并且认真改正错误,哪怕是逆耳之言,忠言逆耳利于行嘛。生活当中,什么样的人都有,有些人言谈交接时,专拣好听的话说,让人听起来特高兴,但是你只是高兴,不去弄清对方说话的真实意义,一味敷衍,就可能会产生不利的后果。
孔子这段话虽然说在两千多年以前,但是对现在的人们仍然有着不可忽视的现实意义。为了做一个有出息的人,还是要“法语之言”虚心听,认真改正错误才可贵;“巽与之言”究其义,弄清意义才可贵。这样,在生活中才能不断进步,而且不会上当受骗。

参考资料:网络

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2019-12-26
第2个回答  2009-11-27
正确的话,(你)可以不听从吗?(要听从正确的话能够)改正错误才是非常难得的;(那种用)谦虚的口气对你说话(的人),(你听了)能不高兴吗?(有的事情要)放得下才是难能可贵的;(但表面上很)高兴但心里却不能忘记,耳朵在听而口是心非,我不知道对这些人有什么办法(可以使他们)改正(错误)!
第3个回答  2009-11-27
法:道理 从:听从 逊:谦逊,恭维 悦:高兴 释:释然,放下 吾:我 “吾末如之何也已矣”:孔子常说的一句话,无药可救的意思。

“之”的不同用法:第一、三个“之”是用在定语和主语之间取消句子独立性的。第二、四、五个“之”是代词。

短文直译: 有道理的话,可以不听从吗?改为这样做才是可贵的;谦逊恭维的话,听了能不高兴吗?能够释然才是可贵的。高兴不停而不释怀,口头听从而不悔改,我对这种人也无可奈何了。
第4个回答  2009-11-27
学习体会:
孔子说:“正确的话,能不听从吗?必须认真改正错误,才算可贵。恭顺的话,能不使人高兴吗?必须弄清意义,才算可贵。如果只是高兴,而不寻求话的意义;虽则听从,却不实际改正。我能把他怎么样呢。”
这段文章教育人们在言谈交接中,应当采纳正确的意见,改正错误,寻求事理,了然于心。如果与人言谈交接不注重实行,不明实意,那是不会有出息的。
人无完人,金无足赤。人们在社会生活中,总免不了要有些过失,与人言谈交接中,一旦听到正确的批评,就一定要虚心接受,并且认真改正错误,哪怕是逆耳之言,忠言逆耳利于行嘛。生活当中,什么样的人都有,有些人言谈交接时,专拣好听的话说,让人听起来特高兴,但是你只是高兴,不去弄清对方说话的真实意义,一味敷衍,就可能会产生不利的后果。
孔子这段话虽然说在两千多年以前,但是对现在的人们仍然有着不可忽视的现实意义。为了做一个有出息的人,还是要“法语之言”虚心听,认真改正错误才可贵;“巽与之言”究其义,弄清意义才可贵。这样,在生活中才能不断进步,而且不会上当受骗。

注释:
(1)“法语”,正确的言语。“从”,听从,顺从。
(2)“巽(xun逊)与之言”,恭顺谦虚的话。“巽”,顺,又通“逊”。“说”,同“悦”,高兴。
(3)“绎(yi义)”,寻求意义。

爱莲说文言文翻译
1、翻译:水上、陆地上各种草本木本的花,值得喜爱的非常多。晋代的陶渊明只喜爱菊花。从李氏唐朝以来,世上的人十分喜爱牡丹。而我唯独喜爱莲花从淤泥中长出却不被污染,经过清水的洗涤却不显得妖艳。它的茎内空外直,不生蔓不长枝,香气远播更加清香,笔直洁净地立在水中。人们只能远远地观赏而不能...

人有负盐负薪者文言文翻译
1、译文:有背着盐和背着柴的两个人,同时放下重担在树荫下休息。休息一会儿,将要走了,争一张羊皮,都说是自己垫肩的东西。争执很久都没有结果,于是去报了官。李惠让他们出去,看着州府的主簿说:“凭借这张羊皮能够查出它的主人吗?”下属官吏都不能回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子...

如何快速翻译文言文
1、首先打开我们的浏览器,每个浏览器都一样。2、在浏览器上输入在线翻译文言文,点击搜索。3、你就会看到所搜出来一个在线文言文翻译,然后点进去。4、进入网站后,你就可以在输入框里输入你想翻译的文言文。5、之后点击翻译。6、这是就会出现含有搜索语句的文章列表和搜索词的解释,如果你需要联系上...

文言文在线翻译
哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不贰过。不幸短命死矣!今也则亡,未闻好学者也。”[编辑本段]全文 回年二十九,发尽白,蚤死。孔子哭之恸,曰:“自吾有回,门人益亲。”鲁哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不贰过。不幸短命死矣!

文言文翻译 在线等
【重点语句翻译】【原句】凡兵之胜,敌之失也。胜失之兵,必隐必微,必积必抟。隐则胜阐矣,微则胜显矣,积则胜散矣,抟则胜离矣。〔譬〕诸搏攫(柢)〔抵〕噬之兽,其用齿角爪牙也,必托于卑微隐蔽,此所以成胜。【译文】凡用兵获胜都是敌人犯有过失的缘故。战胜犯有过失的军队,一定要...

文言文在线 求翻译 尝闻放翁志节
翻译:大家就用道理来质问他,这个人理屈词穷,于是就不得不向大家道歉。其:代词,陆游;徒:人,指代的也是陆游。诗歌欣赏《示儿》陆游〔宋代〕死去元知万事空,但悲不见九州同。王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。翻译:原本知道死去之后就什么也没有了,只是感到悲伤,没能见到国家统一。当大宋...

文言文翻译在线
译文:秦国攻打赵国之初,魏王征求群臣对此事的对策,大家都认为秦国进攻赵国,是对魏国有利的事。孔斌却质问:“为什么这样说?”回答是:“秦国战胜赵国,我们也顺势向它屈服;如果秦国打不赢赵国,我们就趁它疲惫不堪予以攻击。”孔斌反驳说:“不对。秦国自从秦孝公以来,没打过败仗,现在又重用良将...

文言文翻译在线翻译项羽
1. 文言文的翻译 项羽 (项羽领兵)将要夺取平定秦国本土。 关内有士兵把守,不能进去。又听说沛公已经攻下了咸阳,项羽非常生气,就派当阳君等攻打函谷关。 这样项羽才进了关,一直到戏水之西。沛公(刘邦)驻军霸上(地名),没有能够跟项羽见面。 他的左司马(战国秦汉时掌管军法的军武官)曹无伤派人告诉项羽说:“沛公打...

文言文翻译,在线等
【译文】李斯责备淳于越说:“这些儒生不效法今人而去仿照古人,用它们来非难当今皇上,迷惑混乱老百姓。我请求皇上下命令给史官,凡不是秦国史官记录的历史材料都烧掉。不是博士官职掌的书藉典册,其他天下有敢收藏《诗经》、《尚书》、诸子百家语录, 旧六国刑书的,要他们全送到郡守郡尉那儿去统统烧掉...

文言文两则在线翻译
1. 小学六年级下第一课《文言文两则》求全文翻译 六年级下册第一课文言文两则翻译: 《学弈》原文: 弈秋,通国之善弈者也。 使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。 为是其智弗若与?曰:非然也。 《学弈》译文: 弈秋是全国...

相似回答