一个很难的英语句子的翻译---在线等

She seemed even somewhat angry at his leaving her alone, trying many ways to remove the pains of losing him.
只要解释第一句就可以。第一句很乱,句子结构都不清楚,请高手帮忙
我主要想知道even 是修饰somewhat的吗?如果是的话,somewhat是什么词性,什么意思?

对于他的离去,她看上去甚至有些生气,想方设法将失去他的痛苦转移。

She seemed even somewhat angry at his leaving her alone.

去掉复杂的成分,第一句简单说就是:she seemed angry at ......
seem angry at 这是个简单的词组,表示看上去对。。。生气。at 后面应该接名字,句子里面是用一个短语当作名词。
even somewhat 是修饰angry的,表示生气的程度。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-06-26
她看起来有点生气由于他把她放置在一边
第2个回答  2009-06-26
让她独自一人似乎把她弄得有点生气
第3个回答  2009-06-26
他不理她,这使她看上去甚至有点愤怒……

前一句的结构是 She seemed angry at sth.

而那个sth.是个从句,原句是he leaves her alone,要变成名词化就成了 his leaving her alone
第4个回答  2009-06-26
她看起来更生他把她一个人留下的气
第5个回答  2009-06-26
她看上去对他的 置之不理有点生气,她正试图赶走没有他在身边的烦躁

一个很难的英语句子的翻译---务必高手帮忙---在线等
see sb\/sth for what they are OR see sb\/sth for what it is是一个固定搭配,意思是看清某人(某事物)的真是情况(而不是表面那样)所以整句话不妨翻译为: 在处理友谊所带来的诸多挑战时,我们要尽力看清这些挑战的本质是什么。 (意在指明,这些挑战可能是一时冲动或者是自私之心所引起了...

一个很难的英语句子的翻译---务必高手帮忙---在线等
In dealing with many challenges,直面意思是在处理许多挑战中。that friendship will bring to you,这是一个定语从句,修饰challenges的,意思是友谊将要带给你的挑战。try to see them for what they are,这是一个祈使句,直译过来是他们原本是什么就努力把他们看做是什么,try to see them 努力看...

一个较难的英语句子的翻译---不是高手勿进
land vt 取得(一份难得的工作、合同等)如:Fay landed a plum job with the BBC.费祎从英国广播公司谋取了份难得的好差事。land oneslef sth.Bill's just landed himself a part in a Broadway show.比尔刚在百老汇演出中谋到了一个角色。

一个巨难的英语句子的翻译---在线等1
(我一开始看这句话的时候没看上下文,以为Gold是金子,而不是人名,看了上下文才发现这句话其实不难理解)① Gold is one of a growing number of shoppers (这句话是主句)② buying into the organic trend (这句话是从句,修饰前面的shoppers)在第①句中,有另外一个修饰shoppers的固定搭配...

几个较难解释的英语句子,在线等
1、fragile pale脆弱且苍白的 2、cease to exist=disappear 停止存在、消失 3、the impending horror of my death即将到来的恐怖死神 翻译:我的身体向着膝盖蜷曲着、面部紧紧地压向手指。我注视着手指的背面,傻傻地看着我那脆弱苍白的头发从毛孔中生长出来。那些手指不久将不复存在。在某种意义上,即将...

一个很难的英语句子的翻译---在线等
1. 分析 It is the same with... 是一个固定句型,意思是:...的情况也一样。that come with friendship 是一个定语从句,修饰先行词challeges.2. 翻译 挑战正是可以塑造我们并且成就我们的法宝。伴随友谊而来的挑战也一样。

一个复杂的英语句子,句子结构分析---在线等--务必高手进
1.I was wondering 我在想。。。2.然后后面是想的内容,即where 引导的句子 to spend the night是目的状语 :即目的是找地方过夜(spend the night)3.when I realize引导的句子中 ,主要成分是the villagers were arguing,即村民们正在争论,其中who had gathered around me是定语从句,修饰villagers....

几个较难解释的英语句子,在线等--
1.the fragile pale hairs growing out of the pores 可以理解为 汗毛都竖起来了。fragile pale hairs 不就是脆弱的颜色又浅淡的毛发么——理解为汗毛。2.解释为“不复存在”。手指很快就要不复存在了——理解为“我马上就要死于地震了,我刚刚还在看我手指上的汗毛竖起来了,可是马上就连我的手指...

一个很难的英语句子结构的分析---高手帮忙
主要结构是 Not to wonder... is hard,if the disease.是wonder的宾语.其中,that comes from foreign animals 是disease的定语从句,disease是定语从句中的主语.it 是形式主语,句中无意思.相当于上面的大括号内的内容,中括号内是wonder 宾语,小括号内是定语从名.句子是一个简单句.机械意思:不去考虑...

一个史上巨难的英语句子的结构分析及翻译---务必高手帮忙
主语:One of the features of Jurassic oceans 谓语动词:was 表语:an abundance of large sharks and crocodiles 非限制性定语从句:both of which were fond of ...lunches (补充说明 sharks and crocodiles)句子可以翻译为:患有“弯曲症”的鲸鱼往往会这样做(指通过进化长出能抗减压的器官),...

相似回答
大家正在搜