谁能帮我翻译一下这首日文歌?

もしあなたが旅立つなら
そっと笑って手をふろう

もしあなたが伤ついたら
新しい风に诱おう

寂しさ 悔しさ 哀しさ いとしさ
それは自分で选ぶもの

今を今を见つけた日々は
何も失うものなどない
だから私は揺れることない
道を歩いてく

ただひとつになりたくて
不安に泣いた日々がある

いまこんなに寄り添っても
违う夜空を见上げてる

おしえて きかせて 抱いた景色を
それはあなただけのもの

伝う伝う思いかさねて
并んだ梦を照らしあって
そして朝にはまた别々の
空を见上げよう

孤独に瞳そむけた日々は
谁の爱さえ见えなかった
あのときよりも温 かい手を
ちゃんと感じてる

孤独を知って あなたを知った
明日はきっと辉くだろう
だから私は揺れることない
道を歩いてく

だから私は揺れることない
道を歩いてく

如果你要走
我会静静挥手

如果你受伤了
清新的风会抚慰你

寂寞 后悔 悲哀
都是自己选择的

今天的今天
什么也不会失去
所以不犹豫
继续走我的路

不安而哭泣的日子里
还想有一次

抬头仰望星空
是那样的贴近

告诉我 听我说 这美丽的景色
是只属于你的

日益增长的思念
思念你的梦

早上依然分别
抬头仰望晴空

孤独的眼睛,转过头的日子
却没人爱我
那时,更能感受到温暖

了解过孤独 认识了你
明天一定会更加灿烂
所以我不犹豫
走我的路

所以我不犹豫
走我的路
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-06-04
如果你离开
Vagabondage手轻轻微笑

如果您是上述伤
风诱向新国王

师生伊藤哀史感到遗憾的是孤独
这是你自己的军事选

现在,我现在有一个见
并不会失去什麼
因此,我不摆动
或走在街上

但是,一个NARITAKU
我们有哭,焦虑

即便如此,现在寄康复添っ
是你的夜空见违ü

不得不让我认为KIKASE
这只不过是您的

老子滚下来某人某人再次滚下来
鉴於我梦并
并在上午和在别
见尝试空

星期日是SOMUKETA寂寞的眼睛
噢甚至没有见谁爱的
当你温暖的双手比
我感觉很好

你学到知道寂寞
辉KUDAROU的明天!
因此,我不摆动
或走在街上

因此,我不摆动
或走在街上
第2个回答  2009-06-04
自己在百度搜就ok了。
相似回答
大家正在搜