如果说是要给予上司或是长辈的帮助呢?
あげる的话,该怎么变成敬语啊?
追答あげる的话,该怎么变成敬语是さしあげる
さしあげる”意义与“あげる”相同,表示动作发出者为别人做行为,做这种动作对接受者有益,并且含有恩惠的意思。有一种从下到上奉献或帮助的感觉。
例:お茶でもさしあげましょうか。/给您来杯茶吧?
恩师に记念品を差し上げる。/赠送纪念品给老师。
此外さしあげる作为一个单独的词汇也可以单独使用哦,表示“举起、举高”的意思。
例:バーベルを高々と差し上げる。/把杠铃高高举起。
哦哦
いただきます和くださいます当中,有没有给予上司或是长辈帮助的意思啊?就是敬语的成分里边
追答いただきます和くださいます在敬语里面是别人恩惠你,向内的动作,さしあげる是说话者的下属帮助上司向外的一个动作,你说:”有没有给予上司或是长辈帮助的意思啊?“的意思是下属给于上司或长辈,向外的动作,含有尊敬的口气。
追问向外的动作指的是?
追答就是你帮助别人,向内的动作是别人帮你。懂了吗
追问懂了
那いただきます和くださいます,两个比较起来的话,哪个会更礼貌啊?
追答いただきます和くださいます都有尊敬的语气,前者更礼貌。但是如果说用在领导之间不建议使用后者,后者有一点命令的语气。
你可以看看もらう くれる あげる这三个授受关系动词的用法,这三个区分明白了敬语形式就很好理解了。 望采纳~
"いただきます"的意思是“我开动了”
“くださいます”的意思是“请给我”
二者在意思上有着本质的差别,只是写法上有一点类似的地方。
本回答被网友采纳