日语翻译:ご迷惑をおかけして、お诧びのしようもございません。
お诧び:おわび owabi 道歉;歉意 迷惑:めいわく meiwaku 烦恼;为难;打搅 如果不是楼主的提问,我还真忘记お诧び怎么念了。
日语翻译:ご迷惑をおかけしました。それで结构です。宜しくお愿いしま...
翻译着这样子的:给您添麻烦了。那样就可以了。请多多关照。所以你可以放心他不会退款的
帮我翻译几个日语句子
1. 非常对不起,给您添麻烦了。ご迷惑をおかけいたしまして、申し訳ございません。go me wa ku wo o ka ke i ta si ma si te,mo u si wa ke go za i ma sen.2. 很抱歉,我不知道该怎么说了,因为我的日语水平有限。ごめんなさい。日本语があまり上手ではないものなので、ど...
日语【对不起,给您添麻烦了!】怎么说?
日语【对不起,给您添麻烦了!】怎么说? 申し訳ございません。ご迷惑をお挂けしました。 もうしわけございません。ごめいわくをおかけしました。 拼音:mou xi wa kei gou za yi ma sen . gou mei wa ku o o ka kei xi ma xi ta . 请参考~请问写信:“对不起给您添麻烦...
ご迷惑をかけて、申し訳ありませんでした 这句日语口语是什么意思?有...
ご迷惑をかけて、申し訳ありませんでした 意思是:给您添麻烦了,非常抱歉。属于正式用语,一般用在对客户,用户,或者商业伙伴等工作场合。没有语法错误,也可以写成:“ご迷惑を挂けて、申し訳ありませんでした”
日语翻译:ご迷惑をおかけしました。それで结构です。宜しくお愿いしま...
ご迷惑をおかけしました。それで结构です。宜しくお愿いします。以上作为是他回复句来看,それで结构です 是表示他是同意的。“结构”:可以,行。
日语翻译一句话:大厦内部装修中,带来不便,敬请原谅.
1楼的还算不错。。。2楼是胡扯的,3楼是抄袭的。。。内装工事を行っております。工事中ご不便をかけていたしますが、何卒ご理解のほど、よろしくお愿い申し上げます
日语翻译,内容如下:
贵方に出会えてとても嬉しいです。我的日语不是很好给您带来的困扰深表歉意,私の日本语が下手ですのでご迷惑に挂けて申し訳ございません。一直得到您的帮助,真的是非常的感谢,いつもご协力をいただき、诚にありがとうございます。和您合作很愉快,一绪にできまして楽しかったです。...
...申し訳ございませんが,先ほどのメールは误って
先程のメールは间违えてお送りしたものです。ご迷惑をおかけしてしまい、申し訳ありませんでした。
...私も自分の迷惑にとても自らを责めていまいた !】 日语翻译...
ご迷惑をおかけして自责の念に駆られました。深感自责,内疚不已,有个固定的词组是自责の念に駆られる.然後你给别人添麻烦,比较地道的说法是ご迷惑をおかけする。搭配到一起就行了.