らしい、そうだ、みたい、っぽい用法有什么区别,哪位大神给解释下~~
そうだ: 中国人そうだ (确定,据说是中国人)みたい: 中国人みたい (看起来象中国人)っぽい: 中国人っぽい(有中国人的特征)
ようだ、そうだ、みたい、っぱい、らしい有什么区别?
1. "ようだ" 表示没有充分根据的推测,类似于中文里的“好像”或“似乎”。2. "そうだ" 用于表达一种较为确定的推测或判断,但没有确凿的证据,其语气比 "ようだ" 更强烈一些。3. "らしい" 通常用来表示某事物或某人的特征、性质或状态,是较为肯定的判断,相当于中文里的“应该是”或“看...
ようだ、そうだ、らしい、みたい都有"好像"的意思吗?怎么区别呢
好像也就是在说话中自然分开了···只要你熟悉了以后慢慢就会分清的···一般在会话中用「みたい」比较多吧??
ようだ、そうだ、みたい、っぱい、らしい有什么区别?
ようだ:好像,没有根据的推测。そうだ:应该。没有根据,不过是较有把握的推断。らしい:基本就是确定的,李福菊。っぱい:……你是想说っぽい吧。っぽい是个口语词,大致相当於中文的:X不拉几的、X不愣登的,X乎乎的。比如バカっぽい,傻乎乎的,子供っぽい,孩子气。英日词典给出的翻...
表示传闻的って らしい そうだ该如何区分
1.って:是というのは的口语形式 2.そうだ:表示传言,听说或者从哪里得到消息怎麼一个情况 3.らしい:有两种意思 a.表示不确定的推断 b.表示像什麽一样。这种表达方式就要和ぽい区分开来。这里的らしぃ表示原本就是,例如:おとこらしぃ(原本就是个男人,做人做事很爷们)如果改成おとこぽい...
表示传闻的って らしい そうだ该如何区分
必须符合实际性质。还有一种是表示根据推测予以断定的用法,相当于汉语···好像···そうだ有传闻助词和样态助词2种用法,这里翻译成“听说”的是传闻助词的用法,一般是指从别人那听来的话、北海道がずいぶん寒いそうです→听说北海道很冷 影响がでています ,是出る、出っている的变化 ...
日语っぽい的用法有哪些?
っぽい(形容词型接尾词)接在名词、动词连用形下构成形容词,表示富于某种成分或倾向。如:水っぽい:水分多。俗っぽい:俗气。色っぽい:妖艳,脉脉含情。理屈っぽい人:好讲小道理的人。等等。
【日语】几个“好像”的区别
2、形容词として使用する场合、「类似、同一」を意味します。つまり、2人以上の人または物に特定の类似性があるためできませんが、同じ人または物ではありません。用作形容词时,其意思是“相似的,相同的”,指两个或两个以上的人或物具有某些类似之处,以至区别不开,但并非同一个人或...
日语语法5个选择题,请大家顺便翻译一下原句,解释一下原因(9
「らしい、よう、そう、っぽい」那个人30岁了吧,怎么考虑问题还那么孩子气。っぽい表示某种感觉。・林さん、山田さんが场所がわからないって言っているので、会场までの地図を书いて( )。「やっていただきますか、いただいてください、あげてください、もらってください」小...
日语:请告诉我ながら、そう、よう、らしい、から、はじめる等词的接续...
その木が折れそうで、そっちに离れて らしい 名词+らしい 男らしい 子供らしい 动词简体形+らしい 参照よう はじめる 名词+を+はじめる 仕事するのを始めて、生活の辛さを味わった 简单地给你归纳了一下 不过有时形式一样前词不同意义也完全不同的 这个还要根据语境来判断 ...