帮忙把这3个词翻译成日语吧!!!在线等!!急呢~~~~谢谢大家啊

芭乐汁: Guava Juice Drink
蔓越莓汁: Cranberry Juice Drink
果菜汁: Mixed Fruits & Vegetables Juice Drink
凤橙汁: Pineapple & Orange Juice Drink

麻烦把这4个词 帮忙翻译成日语吧 谢谢了!!!

芭乐汁: Guava Juice Drink
グァバジュース

蔓越莓汁: Cranberry Juice Drink
クランベリージュース

果菜汁: Mixed Fruits & Vegetables Juice Drink
果物と野菜のミックスジュース

凤橙汁: Pineapple & Orange Juice Drink
パイナップルとオレンジのミックスジュース

注:
1,Fruirs,Vegetables这两个词不需要用外来语(片假名)来表示,用日语里本来就有的“果物(水果)”和“野菜(蔬菜)”来表达更自然,简洁。当然,用外来语(片假名)来表示也是可以的,比如法国料理和意大利料理的菜名大多是尽可能的用外来语(片假名)表示的,但一般来讲果汁的名字还是不要太冗长为好。

2,翻译Mixed这个词时,把“ミックス”放在开头的场合很少见。。至少,从小在日本长大的我好像没怎么见过噢。
日本商店里卖的Mix Juice的日语名称一般都是像我写的这种格式,名称是“xxxとoooのミックスジュース(xxx和ooo的混合果汁)”。

3,凤橙:Pineapple 这个词翻译成“パイナップル”或“パインナップル”都可以的,简称为“パイン”也行。

若有疑问的话请给我留言~(*^O^*)
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-10-28
翻译这些词,因为都是外来语,日语没有对应的单词,所以使用片假名即可。事实上在日本的餐馆中的饮料也是这么说的

芭乐汁: Guava Juice Drink グァバジュース
蔓越莓汁: Cranberry Juice Drink クランベリー ジュース
果菜汁: Mixed Fruits & Vegetables Juice Drink ミックスフルーツ&ベジタブル ジュース
凤橙汁: Pineapple & Orange Juice Drink パインナップルオレンジ ジュース
第2个回答  2010-10-29
guava juice言い含めて楽汁:大学だ
ベリー汁:cranberry蕈ほどjuice大学修学能力だ
果実の汁:mixed fruits & vegetables juice大学だ
凤(オレンジジュース:pineapple & orange juice大学だ 此为在线翻译
第3个回答  2010-10-28
看哈电影里日本人是怎么说中国话的 你就怎么给他说
这个 芭乐汁的干活!
这个 蔓越莓汁的干活!
这个 果菜汁的干活!
这个 凤橙汁的干活!
第4个回答  2010-10-28
前面2个 是什么水果 我不知道 所以。。。
后2个 我出一下子

果菜汁--------野菜ジュース

凤橙汁--------オレンジジュース

帮忙把这3个词翻译成日语吧!!!在线等!!急呢~~~谢谢大家啊
1,Fruirs,Vegetables这两个词不需要用外来语(片假名)来表示,用日语里本来就有的“果物(水果)”和“野菜(蔬菜)”来表达更自然,简洁。当然,用外来语(片假名)来表示也是可以的,比如法国料理和意大利料理的菜名大多是尽可能的用外来语(片假名)表示的,但一般来讲果汁的名字还是不要太冗长为好。2,...

麻烦各位大侠帮我把这些词翻译成日语吧
42)一到十 いちからじゅう 百度不支持繁体汉字,日语的汉字会变成简体。

把这三句中文语句翻译成日语,有急用!谢谢了!不要翻译机翻的
ara~、nara kore(pangchi)o ajiwae、koremo aremo zenbu omoidaseru kamo。※拳头:直译是[拳【こぶし】]、但是这里是パンチ(猛击一拳的拳)的意思 【给你三秒钟遗言时间~~~哎呀呀真啰嗦~ok时间到!~接招吧!】三秒【さんびょう】、遗言【ゆいごん】を书く【かく】时间【じかん】をやる...

帮忙把自然、健康、专业这三个词翻译成日语吧,谢谢?
自然:自然(しぜん)健康:健康(けんこう)专业:プロフェッショナル

急急急!拜托把这几句中文翻译成日语。翻译器别瞎折腾了绝对不给分!
1.先生、あなたはどんなに忙しくても、最近の何!私は物事に対処する!私はスムーズに物事の进行を行うことを要请!どれくらい私にあなたの返事を与えるだろう!あなたはまだ私の物事の言及、私は写真や日记を探して保持されません!私はいつもこのような関系と、私が行っている...

急急急!拜托把这几句中文翻译成日语。翻译器别瞎折腾了绝对不给分!
3 .私は间违いてあなたの名前が书かれていないで、私も不可能书き损じお名前(なまえ)です!この二つの39の名前で、私はそれらの违いはあまり知られていない!しかし私はそれらを全部覚えていてくれた!私は赤い绢やノートに书いたのはあなたの名前が书かれた汉字!私はあなたの...

求日文翻译~!
昔からビジネスコミュニケーションの基本として使われている言叶ですが、时代が移っても大切な基本=本质は変わらないものです。在商务方面,【ほうれんそう】非常重要,之所以这么说并非指的是蔬菜。而是「报告•连络•相谈」,在商务里有非常重要的三个内容「报告•联络&...

帮忙翻译下这日语吧,在线等,马上给分,超级感谢3
大家很认真,还提问了。我也非常有成就感,希望能够帮上大家。和大家度过了开心,珍贵的时间。谢谢各位工作人员,同学们。

帮我把这几句话翻译成日语吧,谢谢~
1.二年间勉强したのに、日本语がほとんど上手にならない。2.いくら大きくなっても、彼は子供っぽい。3.部长に頼んでも、解决になれない。4.いかなる代価を払っても、この课题を完成しようと思う。希望能帮到您~!

谁帮我把这几个词译成日语
魔王 まおう ma ou 魔神 ましん ma shin 暗夜之王 暗の王 やみのおう ya mi no ou

相似回答