英语笔译人员的职业发展前景如何?

如题所述

低端市场各种恶性竞争,即使入行,生存也很艰难。高端市场要求一定的天分和多年经验。因此,不建议无英语基础、无翻译经验或无语言悟性的人从事这一行业。于要做到什么程度,则看你用心用到什么程度了。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2019-06-09
笔译工作较辛苦,但工作环境好、性质单纯,收入随着水平和经验提高也不断提高,而且熟悉特定领域后,工作速度和质量也会有很大提高。没个几百万字的翻译量,估计很难说得上水平多高,要多积累、学习、对照,CATTI 2的水平基本上认为是职业翻译的起点。
第2个回答  2019-06-09

我还是准备持挑战自己。不想自己还没有开始做就被别人吓到了。我是报着真心喜欢的态度去做这件事的,当然,我没有打算把这个当成专职,只是想在自已有空的时候,多做做自己喜欢的事,要不我真是不甘心。

第3个回答  2019-06-09
据我所知,很多人并不是真的很想从事笔译这个行业,只是相对口译来说(练习口译是需要语言环境的,培训费用也很高,而对于大部分年轻的中国人来说,这却是一个难题,所以到目前为止,哑巴英语还是很多的。而笔译呢,如果你很努力地学习,甚至不必太多费用,就可以学成)所以很多人只有退而求其次选择做笔译了。
第4个回答  2019-06-09
如果从目前的发展前景来看,口译肯定是比笔译要好些,我同意2楼的说法,资深笔译还是非常吃香的。如果你水平一般,那就不好说了。至于机器翻译,那个太不准了,用过得都知道哈。
相似回答