汉语和日语哪个的语法更难?

如题所述

从理论上来看,汉语语法的确比英日语法都简单。汉语无任何时态变化,动词 形容词也无变化,无连读,语言简练。

难学的是汉字、声调、轻重读、语气等。不过,汉语的虚词有些时候会造成一些复杂的语法现象,对学习造成了一些障碍。此外,汉语的一些特殊词汇、特殊搭配也会给学习汉语带来一点障碍。
但是汉语相对来说更系统化,日语有太多的“特例”,日语的语法确实是让学习者头疼的一件事,首先是学习语法的时候在学习现在语法的同时也要回忆以前的语法,学会把简单的语法组合成比较复杂的语法,例如,在学习~ておく的时候要结合以前的语法,不要一句话お客さんが来るので、扫除しておく、变成お客さんがくるので、扫除しておいて就不知道后面的~ておいて是什么了,其实就是~てください和~ておく结合的形式,此外,像如一句日本语を勉强し続けていこうと思う也要看出是:~を动词、~し続ける、~ていく、~ようと思う这几个小语法组合形成的,能够看出这种语法组合方式,那么一些稍复杂的组合语法你就可以看出来了。不过也需要你零碎语法的积累才可以。另外,日语的语法带有很强烈的感情色彩,一般很多语法在句中翻译不出意思来,这就需要学习者很好的去体会,去运用;
日语的动词变化非常复杂,尤其是五段活用动词,要正确的认识每一个词就必须把每一个词的终止形记清,同样也要把动词各个形式变化方式记清,因为一个词出现的话不可能总是终止形,所以不是终止形就不能在字典上查到,这时就需要自己慢慢从一个动词形式变到终止形,举个简单的例子,如果看到わからない这个词不知道意思(当然一看当然不是终止形),就要先判断是哪一类动词,ない前的未然形在あ段,所以应该是五段活用动词,这样慢慢变到终止形わかる就好查多了。此外,上一段动词和五段活用动词的区分也要做好,这主要靠自己的记忆来判断。一段动词和サ变动词,カ变动词的变化虽然相对简单,但是也很容易混淆,记清也是很重要的;
其实助词也是语法的一类,但是单独拿出来说是因为太重要了。日语是语序非常灵活的语言,不论句子成分怎么摆放,主要看助词怎么用,句子意思就定了。像如用法很多的に、で、を、より、ほど、が、と、へ、も等等都需要自己准确的判断,句子意思才会清晰,否则句子便会看不懂,甚至翻译出来的意思与实际的意思截然相反;
日语的敬语实在让人头疼,虽然是相同的一句话可是换成尊他语,自谦语就可能看不懂。所以掌握好各个动词的敬语说法,以及尊他语,自谦语的语法形式是非常关键的,例如:课长はお书きになったご著书をわたくしにくださって、とてもうれしいでございます。要知道他的简体是:课长は书いた本をわたしにくれて、とてもうれしい。这样掌握好敬语的语法才能明白句子的意思,此外,敬语运用的场合自己也要掂量清楚才可以;

很多人对母语内涵的理解不够,母语语法知识非常差,不清楚句子的内涵及语法成分,这直接影响了学生对外语语法体系的理解与翻译的准确性,从而使外语教学的质量低、效率不高、效果不好,任何语言都有相通的地方,任何语言都有其文化背景,任何语言都有其发展演变的历程。中文也是一样,日语也不例外。
母语水平越高,也就是说知识层次越高的人,将来的造诣越深。不只是学日语,任何领域都一样。举个简单的例子:说中文的中国人,如果只有小学水平的人肯定看不懂弗洛伊德的东西,但对于一个大学生来说就轻而易举,甚至还能将其理论发扬光大也说不定。可能有不少人的文化水平还不能意会《岳阳楼记》《归去来兮辞》的意境,让他去学好一门外语就等于赶鸭子上架。
有一个我亲身经历的例子:与我同班学习日语时,有一个只有17岁的小孩,学得很快,口语也非常好,但是他连canada都不知道,即使说中文也说没听过。学了1年2个月就过了1级,不能说不好。但学到高级时,就看出比较吃力了。说,发音标准,但其表达方式可称幼稚;写,对于他来说就更是难上加难,因为不是写单词,也不是写句子,而是要写成一篇前后连贯、有中心、有重点、能传情达意的文章。可以想象,他的日语水平最高也只能达到他的母语水平。

不要简单地认为学习外语能说会道就是高手,因为无论你说得多好,你的外语程度永远不会超过你的母语。你的母语水平完全决定了你的外语程度。能力考试1级并不是最高点,那只是日语学习的开始。没有一个学日语的人可以说自己的水平很高了,不需要再学。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2014-07-14
首先,你问的是汉语,不是中文。
其次,语言不存在难否一说,只有复杂与否。
那麼我告诉你,是汉语复杂。道理很简单。因为日语再复杂,也有固定的语法可循,但是汉语没有。汉语无词性的特点决定了其灵活多变的句式词式,词之间几乎可称可以任意搭配。如今市面上,没有任何一本书,可以囊括汉语的全部语法。即便今天,汉语降格成了中文,其造词能力依旧非其它语言可以比拟的。证据就是:日语(包括英语)每年的“热词”都只不过是既存词的特用,譬如因某部电影而红;而中文的热词,则每每独出心裁,创前未有。都是本来不存在的词。追问

哦 是呃 你真厉害

追答

客气。我是研究古汉字汉语的。英日语是我的佐助。

追问

哇 难怪分析的这么透彻 。。。

第2个回答  2014-07-14
如果单是语言,大概你是中国人就会觉得日语难,是日本人就觉得中文难。至于语法。。。。。如同美国人不讲语法一样,中国人也不学吧(语文老师说的)那么日本人应该也不讲语法。事实证明语法就是一骗人的玩意儿!!!本回答被提问者采纳
第3个回答  2014-07-14
日语更难追问

你有体验

第4个回答  2014-07-14
因为日语是唐朝时从汉语演变的。然后你自己想吧

日语与汉语哪个难
日语比汉语难。一、日语与汉语的基本差异 日语和汉语分别属于不同的语系,具有各自独特的语法结构和词汇体系。日语的语法相对于汉语来说更为复杂,尤其是动词的变形和句子的结构,对学习者来说是一大挑战。同时,日语的发音对于非日语母语者来说可能比较困难,例如其特殊的音调和音节结构。二、日语的学习...

日语与汉语哪个难
日语与汉语作为东亚地区常见的语言,两者在字面上有一定的相似性,如汉字的共享。然而,从整体学习难度来看,日语显得更为挑战。日语语法体系与汉语大相径庭,它拥有三种独特的书写系统,且每种系统都需单独掌握,伴随许多特定词汇与句型。相对而言,汉语语法较为简洁,学习门槛稍低。发音层面,日语显得更为...

日语和汉语哪个难学
日语比汉语难学。日语的学习难度 日语学习难度主要体现在以下几个方面。首先,日语的语法结构相对复杂,特别是句子中词序的排列有严格要求。对于初学者来说,熟练掌握主谓宾以及各种修饰成分的位置是一个挑战。其次,日语中有大量特殊的动词、形容词以及特殊句型的表达,这些需要学习者花费大量时间去记忆和理解...

日文和中文哪个难
日文比中文难。一、日文和中文的语言结构差异 中文的语法结构相对简单直观,以主题为起点,后续添加细节或动作。而日文虽然也有一些相似的基本结构,但它拥有复杂的语法体系,特别是在名词的修饰和句子结构的组合上,需要学习者掌握大量的助词和助动词来明确句子的关系和层次。这种复杂性使得日文在表达上更为...

汉语日语哪个难学
日语比汉语难学。一、日语的发音和书写系统较为独特。日语的假名系统对于初学者来说需要花费大量时间来掌握正确的发音和书写。此外,日语的文字系统中还包括汉字和罗马字,这需要学习者对多种文字系统有所了解和掌握。相较之下,汉语的拼音系统较为简单,且汉字的学习过程对于很多亚洲国家的学习者来说相对...

日语 汉语哪个难学
日语和汉语都有其独特的难度,无法简单地判断哪个更难学。一、日语的难度 日语的语法结构相对复杂,尤其是句子的语序和表达方式,与汉语存在明显的差异。对于初学者来说,掌握日语的助词、动词变形以及敬语体系是一大挑战。此外,日语中的假名也是学习过程中的一个重要部分,需要学习者花费时间去记忆和练习。

汉语和日语哪个难
日语比汉语更难。日语的难度分析 日语有其独特的语法结构和学习难点。对于学习者来说,日语的假名是入门的第一道难关。汉字虽然与中文相似,但其读音、书写和含义与中文有所不同,需要单独学习。除此之外,日语的语法结构相对复杂,句子成分的位置和表达方式与汉语有很大差异。尤其是动词的变形,随着时态、...

中文和日语哪个难学
中文比日语难学。一、中文的难点 1. 字符与发音的学习难度:中文的汉字数量庞大,每个字有其独特的意义和发音,初学者需要花费大量时间掌握每个字的正确读音和写法。2. 语法结构的复杂性:中文的语法相较于日语更为复杂,句子的结构多样,且存在多种表达方式,对于初学者来说,掌握起来有一定的难度。3....

日语难吗?汉语和日语相比较哪个更难?
1. 日语相对于汉语来说,语法结构较为简单。如果你的学习中涉及到日语,你可能会发现日语的语法结构比汉语更为直观。2. 日语的发音系统不包括翘舌音,而且每个假名只有一个固定的音值,没有汉语中的四声变化。3. 因此,从语法和发音的角度来看,对于母语是汉语的学习者而言,日语可能在某些方面显得更...

汉语和日语哪个好学
日语比汉语好学。一、日语的学习难度 日语的学习总体上比汉语更为系统化。其文字系统相对简单,虽然有假名书写这一层次,但对于初学者来说,从基础的五十音图开始学起,能够循序渐进地掌握。此外,日语的语法结构清晰,句子成分如主语、谓语、宾语等排列顺序相对固定,这对于学习者来说更容易理解和把握。...

相似回答