お役に立つところがありましたら,ご远虑なくお申し付けください。
语法:もし表示假设,“需要,需求”,基本意思是“帮助”“援助”,即为他人提供所需或向某结果〔目的〕推进。基本的な意味は「助け」「援助」であり、他人に必要なことを提供したり、ある结果「目的」を推进したりすることです。
例句:
お役に立つところがありましたら,ご远虑なくお申し付けください,教えてください。
如果我能为你做点什么,请告诉我,我会一直等着你的来电。
近义词:助けが必要なところがあったら、远虑なく教えてください。
释义:如果有需要我帮忙的地方,请尽管告诉我。
语法:基本意思是“帮助,援助”,可以是物质上的,也可以是精神上的或经济上的。用于人可表示“助手”,还可指“佣人”,多指女性。有时还可指“补救办法,治疗方法”。基本的な意味は「助け、助け」です。物质的にも、精神的にも、経済的にも。人は「助手」を表すことができ、また「使用人」を指すことができ、多くは女性を指す。「救済策、治疗法」を指すこともある。
例句:
ここの従业员ですが、何か必要なところがあれば、教えてください。
我是这里的服务员,如果有需要我帮忙的地方,请尽管告诉我。