Nobody could have failed to notice the fact that drunken driving has been a grave problem with which we are confronted. Generally speaking, there are several reasons accounting for /behind this phenomenon. Firstly, recent decades have witnessed the rapid development of people’s living standards. As a result, cars gained ever-increasing popularity and have found their way into our everyday life. Secondly, people participate in more activities or banquets than ever before, where they will drink liquor/strong wine. Then, they may get drunk but continue to drive.
Drunken driving is bound to generate severe consequence if we keep turning a blind eye to it. Firs and foremost, this behavior will directly threaten the safety of drivers, passengers and pedestrians/goers, resulting in traffic accidents, injuries and even deaths. Besides, treating the injured and repairing broken cars mean a grievous waste of money, time and resources. Last but not least, this irresponsible driving will make the road a nightmare, and thus, it will causes serious losses of faith in governments and the society.
In view of the seriousness of this problem, effective measures must be taken before things get worse. First, it is essential that the supervisory role of laws and regulations should be strengthened to punish those performing drunken driving. Secondly, the public, especially drivers, should enhance their awareness of public safety. With stringent laws and alert public, it will only a matter of time for drunken driving to become things of past.
“冷杉和最重要的是,” 这句翻译貌似错了吧。。。。。。。请纠正一下,谢谢
追答没有 冷杉和 Firs就是 冷杉 意思 你看看写错没
追问你可以帮我检查一下,是我语法上的错误导致你翻译有问题还是有其他问题吗?谢谢
追答其他没问题 就这Firs and foremost,中的Firs就是 冷杉 意思没其他意思 我翻译不出 你看看 原来是这么写的吗 不是的话 就去掉 英语翻译自由性很大
追问你用的有道 对吧? 不过,还是谢谢了,所以呢,再加十分。
帮我翻译下古文吧,急急急给我个古文翻译网也可以
1.乘舆所在,士庶走集,故繁盛如此 译文:皇帝居住的地方,士庶都赶赴聚集到这里,所以这样繁华兴盛。2.东海有孝妇,无子少寡,养其姑甚谨 译文:东海有一个深明大义的妇人,没有孩子,年轻时就成了寡妇,奉养婆婆十分谨慎有礼 3.河东太守郊迎,负弩矢先驱至平阳传舍,遣吏迎霍仲孺 译文:河东太...
帮我翻译一篇短文!!!急急急急!!!【汉译英】
她经常在早上6点起床 She has to get up 6:00 in the morning.在6点15到6点45期间她在阳台上做早操 At 6:15 to 6:45 during her balcony to do morning exercises.她每天早上都去慢跑,然后在7点半的时候就去上学。She went jogging every morning, and then in the 7:30 time go to ...
请高手帮我翻译下急急急
the case shall be submitted to the Foreign trade Arbitration commission of the China Council for the Promotion of international Trade,Beijing for arbitration in accordance with its Provisional Rules of Procedure 该案将被提交到中国贸促会对外贸易仲裁委员会(地点在北京),按照该委员会的程序...
愚公移山翻译
北山愚公长叹一声说:“你思想顽固,顽固到不能改变的地步,竟然比不上寡妇和小孩子。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙没有穷尽的,可是山不会增高加大,为什么愁挖不平呢?”河曲智叟没有话来回答。 山神听说了这件事,怕他不停地挖下去,向天帝报告了这...
急急急 帮我翻译一篇 英文。谢谢了
译文如下:以下Teat 摘自耶稣教导。这里他概括了一些基本的基督徒行为准则。只是我告诉你们这听道的人, 你们的仇敌要爱他, 恨你们的要待他好, 咒诅你们的要为他祝福, 凌辱你们的要为他祷告, 有人打你这边脸, 连那边脸也由他打, 有人夺你的外衣, 连里衣也由他拿去。凡求你的, 就给他, 有人...
日语翻译,急急急!!!
一晩寝ないで読み终わった。3.最近车比以前更挤了,尤其是上班的时间要等好几辆车。最近、バスの中じゃますます込んできて、特に出勤の时、何台のバスも待ったなきゃならない。4.会有人代他出席的吧。彼の代わりに谁かが出席するだろ 希望能帮到你!
帮我翻译啊 急急!不需要在线翻译的那种
Do you have an estimate when the shipment will be ready?We should be able to wire 50% before the end of this week.请提供总价。 我们将架线大约50%在USD,并且减去。 我们将支付以当前交换率在付款之时的剩余的人民币数额。 我相信这是 你已经说好的。 当发货准备好, 您要有一个预算...
那位英语高手,帮我翻译翻译,急急急!!!
But now I'm (studying) in middleschool
急急急!!! 帮我翻译我的名字变成日本语
希儿:ギリシャの子供たち
帮帮我翻译成汉语!!!急急急
看这段文字不错,也来试着翻译一下。注:这里的pancake就是煎饼,另外,改正了英语原文中的几处打字错误 An old man, with shoulders bent forward, walked slowly into the restaurant.一位驼背的老者慢慢地走进饭店。His ragged jacket, patched trousers and warm personality made him stand out ...