英语中的定语从句宾语从句等该如何翻译?

如题所述

定语和状语可去除,句子完整;宾语不可去除,句子不完整。显然,遇到从句,去除后去看整个句子意思是否保持完整,则可判断其是否为宾语从句,宾语从句通常跟在行为动词、系动词等这些谓语后面。而定语和状语从句,前者修饰名词,后者修饰动词和形容词副词,则在名词后出现的即为定语从句,在动词和形容词副词后出现的则为状语从句,而且从句去除后,句子保持完整,主体意思不缺少
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2010-12-13
首先要分清楚两者的用法
定语从句是做定语的,修饰或补充说明名词或代词的;
宾语从句一般放在动词或介词之后,是做宾语的。
简单的说,定语从句相当于一个形容词,整句可翻译成“...的”
宾语从句说明动作的承受者
第2个回答  2010-12-11
这是个“大头哉”的问题。建议你一个一个去研究吧。
相似回答