日语中水母“クラゲ的词源是什么?

学日语时发现这个词,和英语发音汉语发音相差很远。但是又是片假名书写。求教其词源。

本土词汇。只是因为后来有了「生物名用片假名书写」这样不成文的规矩而写成了片假名,乍看之下是外来语。既然是本土词汇一般来说是没有类似「为什么叫这个」的理由的,但クラゲ这个名字的由来依然有两种趣谈:古人认为水母没有眼睛,由此引出和「暗」相关的くら这个音;由水母随波逐流的样子,联想到のらりくらり(「懒洋洋」)这个拟态词。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

日语中水母“クラゲ的词源是什么?
既然是本土词汇一般来说是没有类似「为什么叫这个」的理由的,但クラゲ这个名字的由来依然有两种趣谈:古人认为水母没有眼睛,由此引出和「暗」相关的くら这个音;由水母随波逐流的样子,联想到のらりくらり(「懒洋洋」)这个拟态词。

相似回答