求高手把下面歌词翻译成英文 《樱散零乱》 (好的再加100)截止至2012年3月9日

春又来 人已去 风烟残 夕阳晚 樱花开 顷刻散 零乱 年光逝 韶华落 飞絮转 不堪看 路漫漫 空梦断 零乱 渡忘川 彼岸 忘不掉 人长叹 古井下 月光思念装满 樱花瓣 飞过 风幽怨 水清寒 离伤黯 游丝转 零乱 最好是比较押韵的,急用啊! 截止至2012年3月9日

Again, here comes the spring, people wandering, smoke gone with the wind, the late sun setting () Here the Cherry’s blossoming; all at once it’s loosing, scattering () Years gone by, wonderful days flied, floc turning high, could not stand in the eyes (ɑi) Long and winding road, dreams shattered fall, scattering once more (o) Over the forgotten river by, the bank on other side, erased nothing behind, a lasting sighed (ɑi) Ancient well inside, reflecting with full missing on the moonlight (ɑi) Petals of cherry in the fly, wind cries, water chilly and clean sight (ɑi) Hidden sadness dies, silk turning high, scattering one more time. (ɑi)
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /www/wwwroot/www.t2y.org3v3b34/skin/templets/default/contents.html on line 47
相似回答
大家正在搜