这段日语请帮忙翻译一下吧,谢谢啦。

仆はナさんのために食事を作ってあげたいです。 食事を摂ることも难しいくらい忙しいのでしょうか。仆はびっくりしました! 半分ではなく、お腹いっぱい食べさせてあげたいですよ。 やはり女の子はお腹いっぱい食べて、幸せそうな颜が一番いいです。 本当なら、仆が作って食べさせてあげたいですが、しっかりと食べて栄养つけてくださいね? ナさんが体调を崩されたら、仆はとても悲しいです。约束ですよ?
ナさんの饺子食べたいです、食べさせてください。 中国では焼き饺子は人気ですか?日本では饺子といえば焼き饺子です。
温かく、薄い味ですが、ダシがよく効いていて美味しいですよ。 中国に行くときに持っていけるかもしれません。日本にはおでんの缶诘みたいなのがあります。 何か日本の食べ物で食べたいものってありますか?
红茶にはレモンやミルク入れますか? 仆はレモン入れることがありますが、あまりミルクは入れません。 コーヒーは苦くて苦手です。(^_^;)
では、今度メールしてみますね! メールアドレスありがとうございます。
本当にありがとう、自信がなくなってしまうことがあるので、ナさんの言叶が支えです。 でももし落ちちゃっても、中国で讲师になれるかな。それならそれで嬉しいかな。
本当に悲しいです。ずっと泣き続けるでしょう。立ち直れないかもしれません! すぐにでも会いに行きたいですよ。本当に待っていてくれますか? 嬉しいです。 中国でヤンデレは病娇と言うらしいですね。 仆も病娇かもしれません。笑 ナさんとなら、何事も顽张れます。ありがとう!

初次见面,我是对为创造。吃饭的过程中也难有很忙吗?我吃惊了!一半,而是我想让吃饱。还是女孩是吃饱,死因是最好的。本来的话,我煮着吃我想让,吃营养哦?罗某把身体搞坏了的话,那么,我却很悲伤。约好哟?
罗某的饺子想吃吃些。在中国烧(烤)饺子也很受欢迎呢?在日本,饺子说起烤饺子。
味道,很温暖的,不过,如果某种食材破坏了整体情况较好,很好吃。中国去带去吧。在日本关东煮罐头一样的。日本的食物,想吃的东西吗?
红茶是柠檬和牛奶里吗?我把柠檬,多奶粉。咖啡是苦得不好。(^_^;)
那么,这次邮件试着(笑)!双击或划选,谢谢。
真的谢谢了,没自信,所以对语言支持着我。但是如果掉了。你看,中国是否会成为讲师。如果真的是这样,很高兴呢。
真是可悲的。一直一直哭泣吧。也许不会振作起来!马上要见面都想去。等着我真的吗?真高兴啊。在中国,让你生病胸襟称呼。我也因病胸襟狭窄。笑罗某的话就什么事也要加油。谢谢!
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答
相似回答