请日语高手帮忙翻译一段话

我的QQ里都只存有我认识的朋友,如果您认识我请常联系,如果不认识请删除!非常感谢!

我的QQ里都只存有我认识的朋友,如果您认识我请常联系,如果不认识请删除!非常感谢!
私の"QQ"のネームリストには私が知っている友达しか保存されていません、もし私を知っているだったらいつも私と连络下さいね、もし(私)を知らなかったら、(私のネーム)を削除して下さい!どうも!
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2007-02-26
哦太简单了就是~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~削除したら知らなかったら、私を频繁に知っていたらその时だけ、私のQQに私が知っていた友人がある関连しなさい! 非常に感谢した!
第2个回答  2007-02-25
私のQQで知り合った友たちだけを保存します。知り合うならよく连络してください。知らない人は名前を削除してください。诚にありがとうございます。
第3个回答  2007-02-25
私のQQの中にすべてただ私の认识の友达だけを持って、もしあなたが私を知るならば常联系を頼んで、もし知りませんならば削除してもらいます!非常の感谢!
第4个回答  2007-02-25
我的QQ里都只存有我认识的朋友,如果您认识我请常联系,如果不认识请删除!非常感谢!

私のQQ中には、私が知ってる友达だけいます、もし君は私に知ってるなら、よく连络してください。知らない人なら、消してください。

诚にありがとうございます!!
第5个回答  2007-02-27
私のQQには、知り合いに限ります。知り合いだったら、よく连络しましょう。知っていなかった人はお断りで、消してください。本当にありがとうございます。

请日语高手帮忙
小弟想请各位日语高手帮忙翻译一段话:您好,您的新网站我去过了,真的很好,看了您的照片,的确是晒黑了,不过不用担心,冬天就会白回来,听说您最近在忙着新剧的排练,天气很热一定非常辛苦吧,国外的大家也很关心您,看了“山吹”的公演,更加期待您的新剧,尤其是芥川和冈村的对打,请加油,顺便...

日语高手帮忙翻译几句话,谢啦!
1、这条河是多么美啊!この川はどんなに美しいものだ!2、把河水污染得很严重。(抱怨)河川が深刻に汚染したのに・・・3、河水变得混浊不堪(最好能用上てくる的句型)川水は浊ってきた。4、一个接一个地死去 人はつぎつぎに死んで行きました。5、你说什么!(...

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,谢谢,请不要机器翻译
【共勉】1.只要还有明天,今天就永远是起跑线。【赠る言叶】明日さえあれば、今日はいつまでもスタートラインだ。2.前方无绝路,希望在转角。前方は终りなき道、希望は曲がり角にあり。3.抱最大的希望,尽最大的努力,做最坏的打算。最大の期待を抱き、ベストの努力を尽くし、最悪の结果...

刚开始学日语,看得一知半解,麻烦高手帮忙翻译下
1. “おめでとう”と、祝福も素直に言えなくなった。连“恭喜”这样的祝福也无法率直的说出口。2. 今でも、お前に何かして上げたいが、もう何も要らないでしょう。就算现在,想为你做什么,也都不需要了吧。3. 出会ってよかった。邂逅了真好。4. これからできれば、俺のことを全部...

请日语高手帮忙翻译几句话,谢谢!
1.今後そのような仕事をしたいです。私は忍耐强く、性格も大人しいので、この仕事はとても似合っており、非常にやりがいがあると思います。2.现在、社会高齢化问题が深刻になっていく中、介护人がこれから重要とされる思います。助けを必要としている高齢者达をお手伝いすることがで...

恳请日语高手帮忙翻译这段话,写给一位日本朋友(长辈)的,请不要机器翻译...
私は兄弟がなくて、生まれたごろから両亲の爱をいっぱい受け止めて、心配のこと全くなかった。学校、仕事、恋爱も结婚も一切は両亲が计画した通りで、両亲の话を闻く子ですので、私の独立生活の能力がとても弱いです。今、私も自分の家族が持っていて、努力しておとなしく、独立して...

日语高手请进,帮忙翻译几句话,非常感谢!
1.このような人が、一人ぼっちになった时には、きっとそれなりの理由があったり、或いはそうなろうとしたからではと仆は思う。2.私も、私自分ひとりの时间があってほしい。3.こうすることによって自分自身が独立でき、考える习惯も覚えられる。4.人との付合いばかり集中してい...

麻烦日语高手帮忙翻译一下句话,谢谢
1.第一次和日本人交流,请多多关照。日本人と交流することは初めてですので、どうぞ、宜しくお愿い致します。2.请问贵公司是谁在负责采购?能告诉我他\/她的名字吗?すみませんが、御社の仕入れ担当は何方ですか?名前を教えて顶けませんでしょうか?3.如果目前对我们的产品没兴趣,也没...

求日语高手帮忙翻译几句话
1.本日はわざわざお集まりいただき、本当にありがとうございました。この度の歓迎会は田中商事の田中部长を歓迎するためです。それでは、部长にお言叶でも顶いましょう。2.このお酒と适量のフルーツを一绪にすると、サワーにもなりますよ。我是按照你的句子意译的。按照日语的习惯...

请哪位日语高手帮忙翻译下。急用的。。感谢。。不要翻译器翻译的
1、养儿方知父母心(子供を持って始めて亲の恩を知ることができる) 好事不出门(悪事千里を走る)2、夜以继日地劳动 (昼夜の别なく働く) 瑞雪兆丰年(雪は豊年の兆し)3、人生七十古来稀 (人生七十古来稀なり) 三个臭皮匠赛过诸葛亮(三人寄れば文殊の知恵)4、肝胆相...

相似回答
大家正在搜