请英语高手帮忙翻译成中文????谢谢谢谢谢谢,,,,高赏分,在线等,,,特急???

把下面英文翻译成中文,谢谢高手相救
I'm afraid I wasn't able to deliver your message to the following address.
This is a permanent error; I've given up. I am sorry for this inconvenience.

xuzh@sz.gov.cn Error Message: 550 5.1.1 <xuzh@sz.gov.cn>: Recipient address rejected: sz.gov.cn

-------------------------------------------
the following is a part of original message:
Return-Path: <qugo15@163.com>
Received: from [220.181.13.56] by [192.168.155.89] with StormMail ESMTP id 5302.1866976285;
Sat, 2 Jul 2011 14:25:13 +0800 (CST)
DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=163.com;
s=s110527; h=Received:Date:From:To:Message-ID:Subject:
MIME-Version:Content-Type:Disposition-Notification-To; bh=2BQyUB
RtogdjRbGv5CQNnnbdCZAvDJnirEop2RfwANE=; b=aVSe2VeiBjDttJFp9xN6+9
F75AtUVe9P0X0wjEtHxyIly7G7mYAPx/gCJ1h3XmlSJPyNuS5uGlDSSa6hlfVviV
61qSERFTdcTmaHyLCRjnQVBUgC6KyAznooGAyXTHiLfe5bhTqth33FQR+GaLBv+A
PiL1XhA82EYtysWBCshJ0=
Received: from qugo15 ( [113.57.237.67] ) by ajax-webmail-wmsvr56 (Coremail)
; Sat, 2 Jul 2011 14:29:03 +0800 (CST)
Date: Sat, 2 Jul 2011 14:29:03 +0800 (CST)
From: =?GBK?B?wbqy/cfs?= <qugo15@163.com>
To: xuzh@sz.gov.cn
Message-ID: <23699d73.11695.130e9893bee.Coremail.qugo15@163.com>
Subject: =?GBK?B?zbbL39DF?=
MIME-Version: 1.0
Content-Type: multipart/alternative;
boundary="----=_Part_195806_744519082.1309588143086"
X-Originating-IP: [113.57.237.67]
X-Priority: 1
X-Mailer: Coremail Webmail Server Version SP_ntes V3.5 build
110420(13372.3725.3724) Copyright (c) 2002-2011 www.mailtech.cn 163com
Disposition-Notification-To: qugo15@163.com
X-CM-CTRLDATA: 81LGhmZvb3Rlcl9odG09MTE5NDo4MQ==
X-CM-TRANSID:OMGowKC7Qt2vug5OOiYJAA--.1956W
X-CM-SenderInfo: 5txj0iqv6rljoofrz/1S2mQRNwdU0vHwV55AAGs0
X-Coremail-Antis

我怕我无法提供您的邮件到以下地址。
这是一个永久的错误,我已经放弃了。我很抱歉给您造成的不便。

xuzh@sz.gov.cn错误讯息:550 5.1.1 <xuzh@sz.gov.cn>:收件人地址被拒绝:sz.gov.cn

-------------------------------------------
以下是原始邮件的一部分:
返回路径:<qugo15@163.com>
收稿日期:[220.181.13.56] [192.168.155.89] StormMail ESMTP ID 5302.1866976285;
星期六,2011年年7月2日14点25分13秒0800(科委)
DKIM签名:V = 1; = RSA - SHA256; C =放松/轻松; D = 163.com;
小号= s110527,H =收稿日期:从:要的Message - ID:主题:
MIME版本:内容类型:处置的通知; BH = 2BQyUB
RtogdjRbGv5CQNnnbdCZAvDJnirEop2RfwANE = B = aVSe2VeiBjDttJFp9xN6 9
F75AtUVe9P0X0wjEtHxyIly7G7mYAPx/gCJ1h3XmlSJPyNuS5uGlDSSa6hlfVviV
61qSERFTdcTmaHyLCRjnQVBUgC6KyAznooGAyXTHiLfe5bhTqth33FQR + GaLBv + A
PiL1XhA82EYtysWBCshJ0 =
收稿日期qugo15 AJAX -邮局wmsvr56(Coremail的)([113.57.237.67])
星期六,2011年年7月2日14时29分03秒0800(科委)
日期:星期六,2011年年7月2日14时29分03秒0800(科委)
??= GBK,乙wbqy / CFS = <qugo15@163.com>
到:xuzh@sz.gov.cn
的Message - ID:<23699d73.11695.130e9893bee.Coremail.qugo15 @ 163.com>
标题:??= GBK,乙zbbL39DF =
MIME版本:1.0
的Content - Type:multipart / alternative的;
边界="----=_ Part_195806_744519082.1309588143086“
X - 原IP:[113.57.237.67]
X - 优先级:1
X -梅勒:Coremail的Webmail服务器版本SP_ntes V3.5的构建
110420(13372.3725.3724)版权所有(c)2002-2011 www.mailtech.cn 163com
处置的通知:qugo15@163.com
X - CM - CTRLDATA:81LGhmZvb3Rlcl9odG09MTE5NDo4MQ ==
X - CM - TRANSID:OMGowKC7Qt2vug5OOiYJAA - .1956W
X - CM - SenderInfo:5txj0iqv6rljoofrz/1S2mQRNwdU0vHwV55AAGs0
X - Coremail的,安蒂斯
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-07-02
I'm afraid I wasn't able to deliver your message to the following address.
This is a permanent error; I've given up. I am sorry for this inconvenience.

对不起,我无法将你的邮件送达下面的地址,这是一个永久性的错误,为给你带来的不便道歉。
(后面是一些邮件途径信息,较难翻译)

汉译英,求准确!拒绝翻译器,请高手帮忙,在线等!翻译好的话50分赠送并可 ...
西方有几个世界著名的奢侈品品牌,比如LV,GUCCI,CHANEL等等,从时间方面来说,它们虽然已有百年历史,但在欧洲的文化发展过程中仍然算是新生事物。There are several western world famous luxury brands, such as LV, GUCCI and CHANEL and so on, from the time ways, they even though one hundred...

请英语高手帮忙翻译下摘要中文翻译成英文,谢谢
maintain drug evenness is very important.目前我国农民采用的农药搅拌多数是在充好药液的药池内用木棍随便地搅几下,劳动强度高,搅拌效果差,而且药物挥发严重影响农民的身体健康。有的甚至用喷雾器的喷嘴回流冲击以达到搅拌的效果,水药没有充分搅匀就立即喷雾。殊不知药水搅拌不均不仅不能达到农药的预...

汉译英,请高手帮忙,在线等,谢谢。
As more and more people started smoking till the early 20th Century, articles presenting that smoking is harmful for health came to appear on magazines.在信息革命的路上出现了一桩怪事:人们停止了相互交谈。A strange thing happens on the road to information revolution: people stop communi...

请英语高手帮忙翻译这一大段话,高分奖赏!(人名可以不翻译)
世界摔角金腰带主场迎战2011年,是在原设计的全新的游戏比以往更加切合实际,更具娱乐性的,那么,一切你曾经想要的。随着每一个完全的匹配,最大的资源类型的新游戏系统摔角匹配的SVR的系列历史上,不断创新的游戏模式 – 摔角宇宙,最详细,最新名册的澳门系列有史以来生产的,全新的摔角校友名册,以及...

急!请英语高手帮忙翻译几句话,汉译英,机器翻译的闪!翻译准确点,在线等...
1.美丽的湖泊和湖中的天鹅被视为这个小镇的一大特点。The beautiful lake and the swans inside is viewed as one of the main attractions in this town.2.在中国,出去吃饭被视为一种庆祝方式。In China, eating outside is viewed as a way of celebration.3.香港被认为是以贸易和金融著称的...

高分!!请高手帮忙翻译成英语:(对不起,我太粗心了,希望没有影响到你...
I am so sorry for my carelessness. Hope I did not disturb you.自己翻译的,因为之前给老师发过类似的东西,希望有帮到你.

请高手帮忙把下面一段文字译成英语,急用重赏100分,多谢多谢。
can recite it as boring knowledge. And they are lack of thinking in learning knowdge. At the same time, they can't find the best way to learn knowledge. So the result is not good. 我觉得太辛苦了,你看看行不行。现在翻译到“不能主动寻找较优的方法以提高生物学习效率”。

英语高手帮帮忙! 帮忙翻译一下, 满意有赏分.快!!!
There is a special group of people, they are called wizards. There is a world of magic, it is called the magic world. I believe the existence of magic, you believe that? Like Harry Potter said, the Hogwarts magic school can teach us many spells, such as "Wingardium Leviosa"...

请英语高手翻译下,小弟万分感激,久久跪谢不起!!
Expo out a force, and let domestic and foreign guests to our city and leave a good impression.我想我有信心胜任这份工作,希望各位老师能给我一个锻炼的机会,谢谢!I think I am confident that the job done, hope that the teacher can give me a chance to exercise, thank you!

麻烦英语高手帮忙翻译一下~要漂亮一点的
1,All work, no pay, makes nurses go away.重活无筹,护士开走 2, 37 killed in Italian plane crash.意一飞机坠毁,37人遇难 3, Chinese cooks masters at turning turnip into flower.中国厨师顶呱呱,掌中萝卜雕成花 4, Japanese dash to US to say "I do"日本情侣求浪漫,喜事涌到美国...

相似回答