日语歌词求翻译成中文和罗马音

请把这首歌的歌词翻译成中文,还需要罗马注音。
「れみんぐ」歌:茶太

一歩づつならそう距离は测りづらい
どれだけ进んでも暗の先で
怖気付づく顷に人は振り向くけど
気がついた时にはもう戻れない场所

前ならえ右へならえ
见渡す个々には连帯感
ああ君が行くのならと
无意思の行列

ぬるい狂気と连なってく
ただ奏でる靴音
向かう先には遥か远く
崖っぷちの未来さ
ほらね

立ち止まるってみる肩を谁かが押す
惰性と知りながらも仆ら进むよ

楽园はあるのですか?
地図を开いてもIt's not found
行き先は何処でしたか
だぁれも知らない

こんな葬列抜け出したい
谁もが思ってても
とびたつ时をただ待ってる
背中を数えている

いまさらかな

悩んだって
悩んだって
悩んだって

あぁ。

一歩づつならそう距离は测りづらい
どれだけ进んでも闇の先で
怖気付づく顷に人は振り向くけど
気がついた时にはもう戻れない场所

我们的每一步 丈量不了未知的距离
再如何前进 也会步入黑暗
虽然害怕的时候 会回望身后的人群
可等到发觉的那一天 已没有回头的路

前ならえ右へならえ
见渡す个々には连帯感
ああ君が行くのならと
无意思の行列

向前看吧 向右看吧
放眼望去个个都活灵活现
啊啊若你离开这里
人群就成了无意义的队列

ぬるい狂気と连なってく
ただ奏でる靴音
向かう先には遥か远く
崖っぷちの未来さ
ほらね

带着不温不火的癫狂
耳畔奏响脚步声
目的地是遥远的前方
满是悬崖的未来啊
是吧

立ち止まるってみる肩を谁かが押す
惰性と知りながらも仆ら进むよ

试着驻足观望时 有谁拍打我的肩膀
知道彼此慵懒的态度 可我们还在前进

楽园はあるのですか?
地図を开いてもIt's not found
行き先は何処でしたか
だぁれも知らない

乐园到底有没有呢?
打开地图 可是It's not found
前方要去往何处呢
谁~都不知道

こんな葬列抜け出したい
谁もが思ってても
とびたつ时をただ待ってる
背中を数えている

谁都想逃脱
这送葬队列般的人群
可又在等待跳出的时机
唯有数着前人的背影

いまさらかな

或许就是现在吧

悩んだって
悩んだって
悩んだって

苦苦烦恼着
苦苦烦恼着
苦苦烦恼着

あぁ

啊啊
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-06-26
一步づつならそう距离测量
多么前进变化,黑暗的
虽说版聚集的时候,回头一看
感觉到的时候就再也回不场所
不去啊,同学们右
你是一枚连带感
啊,你去
没有意愿的队伍
地和热
只是奏起了脚步声
目的地是遥远
在悬崖边的未来

站立着。一啦,是谁,在
虽然知道成了我们前进
楽园是?
地图,也found not》一文中
目的地是哪里
是谁都不知道
葬列这样想
谁都知道
とびたつ时所能做的只是呢
背数
事到如今吗?
烦恼…………………
烦恼…………………
烦恼…………………
是的。
第2个回答  2011-06-29
多么前进变化,黑暗的

虽说版聚集的时候,回头一看

感觉到的时候就再也回不场所

不去啊,同学们右

你是一枚连带感

啊,你去

没有意愿的队伍

地和热

只是奏起了脚步声

目的地是遥远

在悬崖边的未来



站立着。一啦,是谁,在

虽然知道成了我们前进

楽园是?

地图,也found not》一文中

目的地是哪里

是谁都不知道

葬列这样想

谁都知道

とびたつ时所能做的只是呢

背数

事到如今吗?

烦恼…………………

烦恼…………………

烦恼…………………

是的。
第3个回答  2011-06-26
“人们立刻,”宋:茶台

Dzutsunarasou距离一步是很难测日
如果连针尖大的暗进
恐吓人是我期待与野蛮回顷
场所时不返回到其他通知

如果前面的例子来向奈良权
我们感到见个通过连帯
哦,如果你去
无决策矩阵

连肯定是疯了,不温不火
只要发挥脚步
肯定会远远
未来的深渊
在这里,我

我看到谁的肩膀压站
虽然明知他们仆进无用惯性

是否有容易园?
它没有找到,甚至开地图
什么是目标位置
难道他们不知道

为了摆脱这种葬礼
但我也有谁
时只是在等待起飞
计数回

现在,我

什么困扰
什么困扰
什么困扰

哦。

参考资料:在翻译器里翻译的,你看行不行