(v)As for one party of the financing document/file(任选,下同), this project company has achieved satisfactory commitment in terms of form and essence as of financing on this engineering construction and, according to regulations set in the financing document/file, preconditions for financing are either fulfilled or abandoned (herein this requirement is, except for other requirements related with this agreement's being effective unconditionally in this financing document/file, viewed as be fulfilled under condition in Paragraph viii being achieved, hence this agreement is in effect unconditionally.)
(vi)On the basis of leasing agreement, joint inspection and acceptance for leasehold property have been carried out (see the definition under clause for cooperation contract of project company), yet which shall set the coincidence to Paragraph x in the following as precondition.
(vii)Once overall examination for facilities available indicates that extra operations or reform ones shall be performed beyond engineering construction, thus project company might fulfil its obligation(s) under clauses within this agreement and, then conditions provided in Paragraphs of a.v and a.ix as above shall, if all parties have made a written contract throught consultation on how to carry out such extra operations or reform ones as well as its financing mode, be viewed as establishment.
(viii)All parties shall, according to demands for preliminary design amended, make an agreement on marking date(s) specified in Clause 8.6 as Project Schedule and Delay Consequence.
追问比较好了,感觉还是有些地方需要改进的
追答恕直言,遵中文,对等翻译。如需改进,请将认为待改进处中文意思明示。
追问就是说有点中式英语啊
追答对不起,水平有限。你匿名,很难下来联系。另请高明。