如果有大侠会的话,帮一忙翻译完以后发到 z_y@wuhan-huajing.com
贷款卡(编码)申办程序简介
一、领表:
一般情况:企业持有效《营业执照》副本原件(事业单位持有效《事业法人登记证》副本原件)和有效代码证原件及U盘。向当地人民银行征信管理部门提出申请,并领取《贷款卡申请报告书》。
不具法人资格的分支机构:除上款各文件外,还应提交由上级法人出具并经公证机关公证的授权书,【授权书中应包括:①同意下级分支机构办理贷款卡(编码);②承诺在下级机构无法偿还金融机构债务时承担还债责任等条款。】
其他单位:确需办理贷款卡(编码)的,应提交编制委员会关于批准该机构成立的批文的复印件、经上级主管部门签署意见的申请报告、金融机构信贷意向书以及本单位正式介绍信。
二、填表:由企业(单位)法人或财务负责人如实填写各有关表格。法人代表、主管会计、经办填表人分别在指定处签名(不得代签),并加盖企业(单位)公章。有关各表格的填写,应先仔细各表下方有关说明和本《简介》,填写应有根有据,不得凭印象随意从事,填完后每页加盖公章。
三、送检:申请人准备好下列应出示文件和应提交文件(材料),送人民银行有关部门审验:
1、有效的《法人企业营业执照》或《营业执照》或《事业法人登记证》等复印件,并出示副本原件;
2、有效的《组织机构代码证》复印件,并出示副本原件;
3、有效的《国税登记证》、《地税登记证》正本复印件,并出示副本原件;
4、有效的《基本帐户开户许可证》复印件,并出示原件;
5、法定代表人、総経理、财务の人と管理者の身元证明书,学歴证明书のコピー资料。
6、企业最新《注册资本验资报告》或《国有资产产权登记证》或有关注册,资本来源的证明材料复印件,并出示原件。
【注意:①验资报告中应载明具体出资人和出资额;②若为增资报告则应同时提交原验资报告;③若《注册资本验资报告》、《国有资产产权登记证》或有关注册资本来源的证明材料等均无法提供原件,可由主管工商行政管理部门出具其有关出资证明文书;④以上证明材料中企业名称若与本企业实际名称不符,需提交工商部门变更证明;股东变更需提交股权转让协议,或者工商部门的出资变更证明。】
7、《企业资本构成情况》表中各出资单位《代码证》复印件和各出资自然人的身份证件复印件。
8、企业对外投资情况证明材料[如被投资单位验资报告、(未验资的)被投资单位公司章程等],以及各被投资单位的《代码证》复印件。
9、上级公司(集团公司/母公司)的《代码证》复印件。
10、法人代表家族企业各成员身份证件,以及家族企业各成员单位的《营业执照》复印件。
11、法人企业申请贷款卡前的上年度及最新的季度或半年度资产负债表、损益表及现金流量表。各报表页须盖企业公章和财务负责人、制表人印章。【事业单位、非法人企业、个体工商户等无须报送财务报表】
12、申请办理贷款卡单位出具《委托授权书》及经办人身份证件复印件;
13、《借款人财务报表录入模板》。
上述各复印件,一律按A4纸规格复印纸复印并加盖公章。如用第二代身份证须正反面复印。
四、发卡:人民银行根据申请人报送的资料,审查申请人是否具备领卡(编码)的资格。对条件具备者人民银行按有关规定颁给贷款卡(编码)。申请人可对自己的贷款卡(编码)设置密码,以保护本单位信用信息安全。
☆ 特别提请填表注意:本申请书中 “法人代表”、“财务负责人”、“经办填表人”等签名须由其本人签署;“单位盖章”不得以“财务专用章”等下属部门公章等替代。
在线翻译不专业,这是给我们社长翻译的,而且这么多专业名词 ,我今天下午下班之前就得发啊。
这个东西我是真的不会翻译,拜托哪位高人能帮一下我翻译成日语以下,真...
我的 这个东西我是真的不会翻译,拜托哪位高人能帮一下我翻译成日语以下,真的万分感谢. 如果有大侠会的话,帮一忙翻译完以后发到z_y@wuhan-huajing.com贷款卡(编码)申办程序简介一、领表:一般情况:企业持有效《营业执照》副本原件(事业单位持有效《事业法人登记证》副... 如果有大侠会的话,帮一忙翻译完以后...
有谁能帮我把下面这句话翻译成日文,万分感谢
万分感谢 日语翻译为 感谢する 望采纳!
哪位日语高手能帮忙翻译一下这个日语会话?万分感谢!!
铃木:いや、おれ一人じゃ间に合いそうもなくても。【不是、我一个人好像会赶不及(完成)】山下:困ったなあ。【真是麻烦啊。】铃木:悪いな。晩ご饭、ごちろうするからさ。【对不起啊,晚饭我请了。】山下:仕方がないから、やります 【没办法了,答应你吧。】铃木:やあ、悪い、悪...
请高人帮我把这句话翻译成日语 万分感谢
とても急いでますので、すぐ出荷していただけないでしょうか。宜しくお愿い致します。请参考。
...不要在线翻译,要学过日语的人帮一下,万分感谢
なんときちんとした会社だろうと思うのです。这不是前台的人关心的话语,是“到哪里,谁要来”的一个信息的询问,刚见面时都可以用的话语。在高兴的同时,也会让我觉得这个公司很可靠。以上,估计是你们公司的来信吧,正好有时间帮你看了一下。有不足处还包涵。
请帮忙翻译下这段日语,万分感谢!!
「してあるじゃないか」的意思在内。「ご用意いたしました」(常体「用意した」)这样来说是不是更清晰印象好呢。对今后要熟习敬语的人来说,与其使用有可能让对方感受不到「使用了正确的敬语」的「してございます」我建议不如用「おります」「いたします」等等最基本忠实的敬语。
哪位大侠帮我翻译一下这篇文章 紧急 万分感谢
、我々の新しいスタッフの夕食と、日本语集中的な研究に参加するために配置されたクラブの后に落ち着いて、地震の知识地震博物馆の理解に连れて行ってくれました私たちがどのように地震が、私が感じる地震シミュレータは、ときに脱出することを学ぶよう地震、私は日本の作品は、実用的...
日语翻译。。急。。请高手翻译一下以下一段话。拜谢、、
一方、日本の人の致密なも私が感心しているのに対し、私は真剣にやることなく我慢して,自分は日本で留学中に、もっと深入りの日本の社会で、自分を锻える后の仕事の能力で、将来帰国の日本文化は、中日友好関系に贡献してきた。これが私が日本に来て、何の目的で将来の全景。
请日语高手帮我 改一下 这个日记 !~~~万分感谢
友达はあそこに住んでいるので、多分会えるかもしれない・彼のお名前は small mars といいます、 ハーハ 勉强の时间まで 顽张ろう~我稍微改了一下,但是有些地方我不知道你想表达的是什么样的中文意思,所以如果你觉得没有翻译出你想要的意思,可以自己再改过,我想说,你是男生吧...
哪位日语高手能帮我用日语翻译一下
现在吉林大学珠海学院で勉强していて、旅行管理xクラスに所属しています。日本语を勉强して一年间になりました。日本语を勉强したのは、日本语に兴味を持っていると共に、就职にも役立つかもしれないからです。私は明るい性格で、趣味はコンピュータ、サッカーと音楽で、スポーツも好き...