哪位高手帮忙翻译一下(日语)?

振り返れば いつでも君がいて
暗くて深いあの森も歩けた
つまずく事もきっとあるけど
仆らが结んだ糸は
そんなに简単には ほどけない

ねえ このまま时の中 支え歩いていこう
仆がいるから前に进めばいい
今 仆らの愿いがひとつひとつ
道に変わるんだ だから この足で歩いていこう

大事なものが 今 君に変わるんだ

ねえ このまま时の中 笑って歩いていこう
君がいるから前に进めるんだ
今 仆らの想いがひとつになって
道を示すんだ だから この手ずっと いつまでも 离さないよ…

振り返れば いつでも君がいて /回首望去,总有你在身边
暗くて深いあの森も歩けた /(面对)幽暗深邃的森林也照样阔步前行
つまずく事もきっとあるけど /尽管总会有磕磕绊绊
仆らが结んだ糸は /但连接我们的纽带
そんなに简単には ほどけない /不会就那样轻易地解开

ねえ このまま时の中 支え歩いていこう /喂,让我们就这样在时光中相互支撑着前进吧
仆がいるから前に进めばいい /因为有我,你只管前进就好
今 仆らの愿いがひとつひとつ /现在,我们的愿望一个接着一个
道に変わるんだ だから この足で歩いていこう /变成了道路 所以,让我们大步前进

大事なものが 今 君に変わるんだ /现在,最重要的就是你

ねえ このまま时の中 笑って歩いていこう/喂, 让我们就这样在时光中微笑着前进吧。
君がいるから前に进めるんだ /因为有你在,所以我要前进。
今 仆らの想いがひとつになって /现在,我们的梦想已融为一体
道を示すんだ だから この手ずっと いつまでも 离さないよ…/要指出前行的道路。所以,我们要一直手牵手,永远不分离

请参考!
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2008-01-11
无论什么时候,当我回首的时候,你总是在身旁,

所以我才敢于向黑暗的森林深处走下去,

肯定会有被绊倒的时候,

但是联结我们之间的这根线,是不会轻易解开的。

嗯,让我们就象这样在时光中互相支撑着走下去吧!

因为我的存在,你也可以安心向前进。

现在,我们的心愿一件一件,都化作面前的道路。让我们用这双腿走下去吧!

我最重要的东西现在便是你。

嗯,让我们就象这样,在时光中笑着前进下去吧!

因为有你在身边,所以才能走下去。

现在我们的心灵都融合为一体,

来指引着前方的道路,让我们永远牵着对方的手走下去吧!

*^O^* 翻译得不好不要见怪
第2个回答  2008-01-11
如果回头看无论什么时候你在
暗深的那个森林也能走也一定有
跌交的事,不过是
仆ra癌线
那么仅仅不开

就这样中支撑走去
仆海豚们前第象ba好
现在仆ra的愿带刺外壳一个一个变成
道因此用这个脚走去

重要的东西现在变成你

就这样中笑走去
海豚们前是第象run
现在仆ra的感情成为一个表现
道因此这方法一直永远sa没有哟…

哪位日语高手能帮忙翻译一下这个日语会话?万分感谢!!
铃木:やあ、悪い、悪い。【啊,对不起、对不起啊。】【铃木:いや、おれ一人じゃ间に合いそうもなくても】这句不是很确定意外,其他的都十分确定,希望能帮到楼主。

请哪位日语高手帮忙翻译下。急用的。。感谢。。不要翻译器翻译的
5、中国熊猫在世界上独一无二(中国のパンダは世界で唯一无二の存在だ)6、他是一位才气横溢的人(彼は才気あふれる人だ)7、你的想法是本末倒置的(あなたの考えは本末転倒だ)8、一知半解的学问(生かじりの学问)9、非一朝一夕之功(一朝一夕にはあらず)10、中日两国是一衣带水的...

有哪位日语高手帮忙翻译一下?翻译一句,注上一句日语,再注上日语平假名...
こんにちは!私の名前はウェン-静李です。日本名は、静的な息子、 22歳、爱は英语、日本语と音楽です。私の梦はこれを行うには英语への翻訳です。私の家は、河南省新郷市の郊外に美しい、爱し私の家は、私の家族爱です。ご家族は父、母、私と美しい妹、弟です。大好き英语、日本语...

哪位高手帮忙用日语翻译一下、谢谢,很着急。
初(はじ)めまして、私(わたくし)はXXと申(もう)します、よろしくお愿(ねが)いします。今年(ことし)は18歳(じゅうはっさい)、汉族(かんぞく)で、美(うつく)しいハルピンの黒龙江(こくりゅうこう)で生(う)まれます。私(わたくし)は活発(かつどう)で动(...

拜托哪位日语高手翻译一下
仕事が终わったら、电気を消してください。3.如果词的意思不明白,请向老师提问 単语の意味がわからなければ、先生に闻いてください。4.明天要去郊游的话,今天必须早睡 明日远足に行くなら、今日早く寝なければならない。5.在那个路口转弯的话,有个车站 そこの交差点を曲がると、駅に...

请哪位日语高人帮忙翻译一下,跪求了,很着急。谢谢。谢谢谢谢。_百度知 ...
张:今一歩いつも何をしますか?胡:仆も学生で、あなたと张さんと同じくらいだろうかね。张そうもなかったかのようによく勉强するわないよ。张:今一歩を勉强(べんきょう)とても良いです!好きで勉强して言ってるだろうか。胡:いいえ、私は勉强がとても悪いですが、普段ほとんどの...

哪位日语高手进来帮我翻译一下?どうもありがとう
一等寝台の下の方の切符二枚を下さい。去釜山的车从哪一个站台开出?釜山へ行く列车はどちらの改札口から出入りしますか?请问这列车上有餐厅吗?この列车の中に食堂车がありますか?我想我晕车了。私はたぶん列车に酔ってます・・・这列车在这站停多久?この列车はこ...

请高手帮我翻译下日语 简单的几句 谢啦
1.你好 请问找哪位?すみません、どなたをお探(さが)しですか?(どちら)是指地点,不能对人用。2.不好意思 他现在不在。申(もう)し訳(わけ)ございません、彼(かれ)は现在(げんざい)不在(ふざい)となっております。如果想说是[ 外出 ]就这样说。申(もう)し訳(...

哪位日语高手帮忙一下,翻译一小段话。谢谢。
富士山は日本の第1圣山で、静冈、山梨の2県の境をまたがり越えて、富士火山に属して山脉を结ぶ主峰を持って、丸い锥体形を呈して、山麓は优美なスカートのために并べて弧度に垂れ下がって、ちょうど骏马の河の湾に位置して鱼の川の间の大きい地下沟を结びますまで(へ)身に付けます。...

麻烦哪位高手帮忙把这些翻译成日语~~
1.これは一种の伞で、レインコートに完全にかわってもいいけど、こんな伞をさせば、ちょっとおかしいと思われるだろう。2.これはまだ伞である。でも、これは水が溜められ、そして、雨が降るときに出かければ、服も雨にぬれるわけじゃない。3.この箸が特别なもので、扇风机を...

相似回答
大家正在搜