我是专科,专业不是学日语,但我想当日语翻译。可能性大吗?要怎样才能当...
自学日语啊,只要想学肯学,有毅力,,这不是小意思嘛,,但要达到翻译的程度还是蛮难的…
想要成为一名日语翻译要具备哪些条件?要怎么做好呢?
日语翻译的话,最少要学到2级以上才可以的,当然最好是1级了的 一般日语专业的学生是学2年过2级的,毕业的时候过1级的 如果你努力的话是可以更快些的. 一级 要求应试者学习日语时间在900个小时左右,掌握日语的高级语法,2000字左右的汉字,10000个左右的词汇,能满足社会交往、大学学习及基础研究的需要。 二级 要...
非日语专业学生,毕业后想从事日语翻译类工作需要做哪些准备?
你好,我是日语专业的学生,只是辅修了别的专业而已,现在在做文件翻译的工作,记得当初公司招聘的时候要求是N1和英语六级(英语也是很重要的,不会说的话,至少要做到收发邮件的水平)。经验觉得N1虽然是个坎,但是只要翻译的相关领域的词汇懂的,没有一级证也可以,但是悲剧的是现在公司招聘都看证书。...
不是日语专业的学生怎样成为日语翻译
客观一点讲,很难。 出了学校, 工作了, 有应酬了, 很难有学校环境那种学习氛围。当然,如果你是意志很坚强的人, 那就不用说的!
怎样找到日语翻译的工作
如果前几种方式都没有找到合适的职位,您可以考虑直接前往一些大型日企,带上简历进行自荐。这种方式虽然比较直接,但需要有一定的勇气和准备。无论选择哪种方式,都要准备好自己的简历和求职信,清晰地表达您的技能和经验。同时,了解目标公司的文化和业务,能够更好地展示自己的优势。此外,您还可以参加...
日语翻译员的条件?
有人说,翻译家是个杂家。此话不假。一个作家,可以专于某一方面进行创作,用的词汇也可以有一定的“专门性”。而一个译者,不可能在一生中只译一个作者的作品,更不可能只译某一专业领域的作品。所以,翻译工作这一特性对译者提出了要当一个杂家,即掌握各门各类尽可能多的基本知识的要求。且看一例:原文(德语):Al...
想要做好日文翻译 有几点必须要注意
除了语言能力,积累专业知识也是日文翻译的关键。不同领域的翻译有着不同的术语和表达方式,只有了解相关行业的背景和专业术语,才能准确地传达信息。例如,在医学领域的翻译中,需要了解解剖学、病理学等专业知识;在技术领域的翻译中,需要熟悉工程术语和相关标准。因此,不断学习和积累专业知识是提高翻译...
当专业日语翻译需要哪些证?
1. 如果我想当一名日语翻译需要考那些证 专业的日语翻译的话,需要中级或高级口译证书.如果是公司里接待客人或现场陪同那种,也没什么规定和限制,听力和口语好就行了,当然那些公司招人会写1级日语需求,不过实际上还是考核你口语表达能力的,1级只是应试考,不能体现出自己会说的这方面,高分低能的例子也很...
做一个日语翻译员,要具备什么\/
做一个日语翻译员,要具备什么\/ 首先是语言能力。实务翻译最重要的一点就是要清楚准确地传达原文的意思。因此,译者需要具备扎实的英语功底,以做到在英译日时能读懂原文,在日译英时能将英语组织成文。 接下来就是专业知识及调查能力。对实务翻译来说,所接触领域的专业知识不可或缺。比如有这样一个英语单词——admini...
...学历限制吗,要考哪些证才有资格做一名日语翻译?
应该说对日语翻译是没有严格的学历要求的,关键是能说出一口漂亮的日语。我就遇见过一些打工时接触日本人比较多的男生女生去应聘,口语交流没问题,后来就被录取了。这样解释是希望你不要背学历的包袱,因为评真才实学在日语行业立足真的不是件难事。但是另一方面说,怎样才能说漂亮的日语呢,完全可以不...