一首日文歌词翻译+旁白

【文豪野犬】卡啦ok讲座【这是视频名字,b站的一个手书,求翻译底端字幕和间奏时的人物对话框内所说的话】急用

这首歌蛮出名的。。话说上次你追问的就是这个吗?不好意思当时答完就睡觉了,醒来看见系统说你追问了,但是又看不到你追问了什么。。。
正在翻旁白,等一下哈。。
---------
歌名:太阳曰く燃えよカオス(太阳下燃烧的混沌)
出处:《潜行吧!奈亚子》
这个版本是冈本未夕唱的。
中文翻译和日文原歌词。

中文(翻译:yukimi。旁白部分是我自己翻译的用【】标出了):

我们我们(呜-!) 栖息在那(喵-!) 全世界的Dark (cosmic)

(呜-! 喵-! 呜-! 喵-! 呜-! 喵-! Let's喵-!)

心脏也扭扭曲曲是异形的神明神明
我和你也是一样的胆子小小好惹事情
形状也黏黏糊糊异教徒都逃得没影
我和你的约会就在炎炎烈日之下进行

真是期待呀 燃烧殆尽 熔化殆尽
(其实没有生命)

身躯也冰冷冰冷依然还是喜欢着你
我的心里最最想要的东西是保密保密
姿态也亲亲热热那么就要挺进挺进
我的心里最最合适的东西是没有道理

在那镜子里 (谁 谁 是谁啊)
啥都看不清 (到底是谁?烦呀烦呀)
欲望的言语 一定是要表达出去 (呜-!)
看吧(喵-!) 都消失了踪迹? (Let's喵-!)

太阳什么太过于耀眼
黑暗才真的无极限 (心跳心跳)
太阳什么太过于耀眼
黑暗才更让人·惊·艳 (是喵?)
CAOS CAOS I wanna CAOS
燃烧混沌一往无前 (扑通扑通)
CAOS CAOS una sera CAOS
燃烧了起来的·情·感 (为喵?)

我们我们(呜-!) 要去打败(喵-!) 全世界的Dark (cosmic)

【
用Pretty Aura来抓住大家的心(呜—!喵—!呜—!喵—!)
将你的心ストマッキュホールド(呜—!喵—!Let's喵—!)
】

枕头也暖和暖和是没脸的神明神明
我和你去的目的是毫不相同完全背离
羁绊是无价无价往往无理也有道理
我会永远守护着你即便是你身陷危机

真是奇怪呢 一边逃跑 一边呻吟
(被人盯得紧紧)

本子也折叠折叠最后终于来到此地
我就这样不声不响把敌人都消灭干净
火焰在熊熊燃烧呆在这里不行不行
我才不会去做那种一言不发的侦察兵

假若有希冀 (全 全 全灭吧)
去做别犹豫 (都是敌人?哎呀哎呀)
愿望这东西 完全也看不到形迹 (呜-!)
啊呀 是否真要放弃? (Let's喵-!)

现在这里太过于危险
光明请拿到我面前 (闪亮闪亮)
现在这里太过于危险
光明刺激再多·一·点 (喵射线?)
MADNESS MADNESS You wanna MADNESS
呼喊冒渎打破界限 (接连不断)
MADNESS MADNESS ennui MADNESS
呼喊是结束的·瞬·间 (是喵!)

潜行潜行(呜-!) 混沌混沌(喵-!) 奈亚拉托提普 (te-pu)

【
欢迎回家,主人
您又来了
真开心

今天的主角是治愈系的爱哭鬼天使冈本未夕哟

让您久等了!(呜—!喵—!)
献上未夕的特制,萌萌饮料(呜—!喵—!呜—!喵—!)
那还真是美味啊(呜—!喵—!)

诶,还不够吗?(呜—!喵—!呜—!喵—!)
那么,就让我和主人一起(呜—!喵—!)
三、二、一!(Let's喵—!)
】

太阳什么太过于耀眼
黑暗才真的无极限 (心跳心跳)
太阳什么太过于耀眼
黑暗才更让人·惊·艳 (是喵?)
CAOS CAOS I wanna CAOS
燃烧混沌一往无前 (扑通扑通)
CAOS CAOS una sera CAOS
燃烧了起来的·情·感 (为喵?)

潜行潜行(呜-!) 混沌混沌(喵-!) 奈亚拉托提普 (te-pu)

---------
日文(作词:畑亜贵):

我々(うー!)寄れ依れ!(にゃー!)
世界はDark!(こずみっく!)

「プリティーオーラで、みんなのハートをわしづかみ」(うー!にゃー!、うー!にゃー!)
「アナタの心を、ストマッキュホールド」(うー!にゃー!、レッツにゃー!)

心ぬるぬる异形の神々
私もあなたも怖がりの物ずき
形むるむる异教徒逃げれば
私とあなたは炎天下でおデート

た の し い ね 焼けるぞ溶けるぞ
(生き物じゃなーい)

骸ひやひや其れでも好きです
私がいちばん欲しいのは内绪よ
姿ぱやぱや其れでは行きましょ
私にいちばん似合うかな不条理

镜には(だん だん 谁なの?)
うつらない(谁なんだ?やだやだ)
欲望は言叶にしなくちゃ(うー!)
ほら(にゃー!)、消えちゃうでしょう?(レッツにゃー!)

太阳なんか眩しくって
闇のほうが无限です(どきどき)
太阳ばっか眩しくって
闇のほうがす·て·き(にゃんだ~?)
CAOS CAOS I wanna CAOS
燃えよ混沌 无敌です(わくわく)
CAOS CAOS una sera CAOS
燃えるようなき·も·ち(にゃんで~?)

我々!(うー!)遣れ破れ!(にゃー!)
世界はDark!(こずみっく!)

(うー!にゃー!うー!にゃー!うー!にゃー!レッツにゃー!)

枕ぽかぽか无貌の神々
私とあなたと目的は违うの
绊むかむか无理矢理されがち
わたしがあなたを守るけどおピンチ

お か し い な 逃げるぞ呻くぞ
(狙われてるーぅ)

帐おりおり此所まで来ました
私はだまって敌たちを蹴散らす
焔(ほむら)めらめら此所では駄目です
私にだまってスカウトはしないで

望むなら(ぜん ぜん 全灭!)
しましょうね(敌なんだ?やれやれ)
愿わくば迹形もなくね(うー!)
あら(にゃー!)、要らないでしょう?(レッツにゃー!)

现在なんと危険だった
光もんを下さい(ぴかぴか)
现在なんと危険だった
光もんでし·げ·き(にゃるビーム?)
MADNESS MADNESS You wanna MADNESS
呼べば冒涜 过激です(ぞくぞく)
MADNESS MADNESS ennui MADNESS
呼べばきっとお·し·まい(にゃんです!)

这いよる!(うー!)混沌!(にゃー!)
ニャルラトホ!(てっぷー!)

「お帰りなさいませ、ご主人様」
「また来てくれたんですねぇ」
「嬉しいなあ」

「本日の主役は、愈し系の泣き虫天使、冈本未夕ですよ」

「お待たせしました」(うー!にゃー!)
「未夕の特制、萌え萌えドリンクです」(うー!にゃー!、うー!にゃー!)
「美味しくなあれ」(うー!にゃー!)

「えー、まだ足りないんですか?」(うー!にゃー!、うー!にゃー!)
「じゃあ、ご主人様も一绪に」(うー!にゃー!)
「せーの!」(レッツにゃー!)

太阳なんか眩しくって
闇のほうが无限です(どきどき)
太阳ばっか眩しくって
闇のほうがす·て·き(にゃんだ~?)
CAOSCAOS I wanna CAOS
燃えよ混沌 无敌です(わくわく)
CAOS CAOS una sera CAOS
燃えるようなき·も·ち(にゃんで~?)

这いよる!(うー!)混沌!(にゃー!)
ニャルラトホ!(てっぷー!)

旁白~~~~(>_<)~~~~

我才更新了答案,把旁白和翻译加进去了。旁白里有一个词「ストマッキュホールド」不知道是什么意思,好像是stomach hold。。
然后我发现把第一段旁白的翻译放错地方了。。开头应该是这样的:

我们我们(呜-!) 栖息在那(喵-!) 全世界的Dark (cosmic)

【
用Pretty Aura来抓住大家的心(呜—!喵—!呜—!喵—!)
将你的心ストマッキュホールド(呜—!喵—!Let's喵—!)
】

心脏也扭扭曲曲是异形的神明神明
我和你也是一样的胆子小小好惹事情
形状也黏黏糊糊异教徒都逃得没影
我和你的约会就在炎炎烈日之下进行追问

抱歉啊,并不是这首歌...这是我第一次求翻译啊...那个我在问题补充那里写了视频名称,如果不嫌麻烦的话,还请帮我翻译一下...是一个恶搞歌的改编歌曲.....

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

求日语达人给翻译个歌词(日语转汉语)
一绪だから 强くなれる もっと瞳 こらしたなら itsyo da ka ra,tsu yo ku na re ru,motto hi to mi,ko ra shi ta na ra 我们聚在一起 就会更强大 睁开眼去正视前方 楽しい景色 见えてくる のんびり歩こう ta no shii ge shi ki,mi e te ku ru,non bi ri a ru kou...

求《打上花火》日文歌词、中文歌词,在线等,急!!!
打上花火 - DAOKO (ダヲコ)\/米津玄师 (よねづ けんし)词:米津玄师 曲:米津玄师 あの日见わたした渚を 今も思い出すんだ 砂の上に刻んだ言叶 君の後ろ姿 寄り返す波が足元をよぎり 何かをさらう 夕凪の中 日暮れだけが通り过ぎてゆく パッと光って咲いた 花火を见てた ...

求此日语歌曲翻译《旁白也要翻译》
正在翻旁白,等一下哈。。--- 歌名:太阳曰く燃えよカオス(太阳下燃烧的混沌)出处:《潜行吧!奈亚子》这个版本是冈本未夕唱的。中文翻译和日文原歌词。中文(翻译:yukimi。旁白部分是我自己翻译的用【】标出了):我们我们(呜-!) 栖息在那(喵-!) 全世界的Dark (cosmic)(呜-! 喵-! 呜-!

碧之轨迹主题曲歌词
I'll be there for you 离れないから 笑颜を数えながら歩いて行こう どこまでも一绪に 谁でもみんな爱を求めて生きてる だからきっと 爱を失くした痛みが道を见失わせる 流れる涙 Don't stop 砕かれた梦の欠片集めて もう一度纺いで行こう 新しい绊 君はひとりぼっちじ...

找一首日本的老歌,很欢快的,歌名好像是叫火狐狸,里面有句歌词好像是good...
上译的旁白翻译(刘广宁老师的声音真是美极了!):跟着梦幻往前走 心在欢乐心在跳 跑啊,跑啊,跳啊,跳啊 多么自由,多么轻巧 迎着朝阳尽情欢乐 大地你好,大地你好 阳光你好,阳光你好 可唱版中文歌词:快跑,快跑,迎着早晨阳光,大家兴奋地跳跃。大地,朝阳,和我们一起歌唱,愉快冒险多美妙。大地...

帮忙翻译一首日语歌歌词,高分
Vo:YURIA 作编曲:ANZE HIJIRI 作词:海富一 暗淡的每日里堆积着 责备的声音 眯着眼睛,阳光穿过树枝 在那里回首往事 气息加快,心潮澎湃 伸出手,抚摸,紧紧包围着你 即使可以多次重新来过 我们一定还在原地徘徊 今天,每天,以后的季节里 都能听到你呼唤我的声音 谁的梦在破碎 破茧褪去的时候 闪耀...

青山テルマ【忘れないよ】MTV中的旁白及对话(日文)
嗯,妈妈,待会见。要等我哦!知道了!蛋糕店见吧!约好了哦!我再也说不出话,是跟最深爱的他约定好的那一天。抱歉!一真,怎么了?就是明天六点在来地方见。知道了!约好了哦!你可别迟到了!干嘛那么兴奋啊!明天再和你说。一真,按照约定,我没迟到哦,在约定的地方等你。在老地方,一直...

谁有<<海角七号>>中<<野玫瑰>>日文歌词的翻译?
歌词:童(わらべ)はみたり (孩子专注的看著)野(の)なかの蔷薇(ばら) (荒野中的玫瑰)清(きよ)らに咲(さ)ける (华丽地盛开著)その色(いろ)爱(め)でつ (那颜色真令人喜爱)饱(あ)かずながむ (怎麼看都不厌倦)红(くれない)におう (红色的玫瑰)野(の)なか...

宵闇の呗 歌词(日文+中文翻译)
歌词:あいしてる…——我爱你…私は『谁』なのか? 记述が披け落ちた 真っ白な其の页を 宵闇が染めてゆぐ自问我到底是“谁”?书中缺了那份记录 那一页原本是白纸 却被薄暮染上了颜色気付けば井戸の底 空を见上げていた 抱いていた可爱い少女 口を开いた等发觉时我已身在井底 抬头仰望圆形的...

思い出をありがとう的中日文歌词
(旁白)一直以来我都太自私了,对不起 对于这样的我依然这么温柔,真的是非常感谢。现在能配得上这种情感的言语……『谢谢』……吧?感谢你给我的回忆 从中我甚至获得了勇气 一切的悲伤与不舍 在今天化作过眼云烟 悲凉的秋风猛烈地吹 我的泪腺早已干涸 不如和过去一样挺起胸膛尝试着迈步前进 感怀之...

相似回答