1、表示比喻,表示某一事物的性质与另一事物相似。
例如1:暖かくて、あたかも春のようだ。
暖和得像春天一样。
例句2:雪のように白い肌。
雪白的皮肤。
2、表示例示,即举出典型的或极端的例子,以说明一般性质。
例如1:京都のような古い町に住みたい。
我想住在像京都那样的古老的城市里。
例句2:私はそんなことを言うような人间ではない。
我不是个能说出那种话来的人。
3、表示不确定的判断。
例句1:电车が遅れているところを见ると、何か事故があったようだ。
从电车晚点的情况来看,好象是发生了什么事故。
例句2:どう考えても嘘をついているようには见えない。
怎么看也不象是撒谎的样子。
4、表示动作、行为的目的。
例句1:学生が分かるように、例を挙げて说明しました。
为了让学生明白,举例说明了。
例句2:学校に遅れないように早く家を出ました。
为了不迟到,早早地离开了家。
5、表示传达和希望,即表示思想、语言活动的内容。
例句1:このことだけは秘密にしておくようにと、そう母は子供に谕した。
母亲嘱咐孩子一定要保密这件事。
例句2:相手は三百万円の赔偿を出すように要求した。
对方要求付给三百万日元的赔偿。
用法:接动词连用形下,作补助动词用,其活用和五段动词一样。
1、表动作持续进行。例:読んでゆきなさい。
2、表示状态逐渐变化。例:空が暗くなってゆく。
词形变化:ようです的原型是[ゆ]
1.日语五十音图 「や」行第3个假名。
2.平假名「ゆ」为「由」字的草书体。片假名「ュ」为「由」的一部分。
释义:假的,虚假的(指事物):
想不出作为形容词用的。印象中只有名词,动词。根据具体的句子,选择。
示例:
1、假货 :にせもの
2、谎言:うそ
3、作假 :いつわる
扩展资料:
近义词ひじょう的用法
非常[ひじょう]
【名・形容动词/ナ形容词】1.紧急,紧迫。
【形容动词/ナ形容词】1.非常,特别,极,很。
例句:形容动词/ナ形容词
一通りでないこと。はなはだしいこと。非常
1、非常な努力を要する。
需要非常大的努力。
2、非常に重要である。
非常重要。
1、接续方法
体言加の,用言连体形后面,还可以接在连体词(こ、そ、あ、ど)の后面。例如:
学生(体言)+の→学生のようだ(ようです)
こ(そ、あ、ど)の(连体词)→こ(そ、あ、ど)のようだ(ようです)
降る(动词)→降るようだ(ようです)静かだ(2类形容词)→静かなようだ(ようです)
高い(1类形容词)→高いようだ(ようです)
【经常会出现ような、ように的形式,简单来说ような后面接体言,ように后面接用言】
2、意义和用法
比况助动词本来表示比喻的意思,后来又派生了很多其他用法。
(一)表示比喻
◎绵のように疲れる。(字面意思是累地像棉花一样,我们可以翻译成累地身子发软。用现在流行的话说就是感觉身体被掏空) 【注释:绵:わた】
◎风のようにやってくる(像一阵风似地过来)
◎みんなが騒ぎだして、蜂の巣をつついたようだ(大家吵吵闹闹地,像捅了马蜂窝一样)【注释:蜂の巣:はちのす】
(二)表示例示
◎彼のようにケチな男は见たこたがない(没见过像他那样小气的男人。)
◎コーラのような饮み物が欲しい(想要像可乐那样的冷饮)
◎北海道のような地方では春と夏が一绪にくる(像北海道那样的地方,春天和夏天是一起到来)
(三)指示某一内容
◎この原理はつぎのようである(这个原理如下所示)
◎第一章に示したような方法でやってみなさい(请尝试按照第一章指示地那样的方法去做)
(四)表示推断:好像
◎どこかで君に会ったようだね(好像在哪里见过你)
◎地震のようだと思って急いでガスを止めた(以为好像发生了地震,赶紧关了煤气)
◎まだ何か质问がありますか、もうないようですね(还有什么其他问题吗?好像没有了。)
扩展资料:
在日语中,不像在英语中,词序并不能表明名词在一个句子中的语法作用。名词并不象有些语言中那样,会因语法需要加以变化。
代之,语法作用是通过名词后面的虚词来表示的。重要的是が(ga), は(ha),助词读做Wa),を(o),に(ni)和 の(no)。虚词は(作助词时读作wa)特别重要,因为它标志着一个句子的话题或主题。
日语中的动词变格不能反映出人称和单复数。在现代语中,所有动词在现代日语字典中的形式都是以一部分U段假名结尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、る)。
这样,动词“食べる”(taberu)就像英语中"吃"的动词原形“eat”,尽管它本身实际上是一般现在时,意思是“eat(吃的动词原形)/ eats(吃的第三人称单数)”或者“will eat”(将吃,吃的将来时)。其它的一些变格形式是“食べない”。
本回答被网友采纳用法和例子如下:
ようです的よう是样态助动词,表示对事物或样态的一种推量,主观意识的推测.(对判断的内容不确定的因素)! "好象..."
扩展资料:
日语(日语:日本语,英语:Japanese),文字、书写方式、书本(纸张等)上的表现方式称为日文,是一种主要为日本列岛上大和民族所使用的语言。虽然并没有精确的日语使用人口的统计,不过计算日本国内的人口以及居住在日本国外的海外日裔人群,日语使用者应超过一亿三千万人。几乎所有在日本出生长大的日本国民都以日语为母语。此外,对于失聪者,有对应日语文法及音韵系统的日本手语存在。
日语与汉语的联系很密切,在古代(唐朝)的时候,由于受到汉文化的影响,大量的古代汉语词汇随着汉字由中国东北的渤海国和朝鲜等地被传入日本,到了近代的时候,由于明治维新,日本学习西方,大量的欧美词汇被引入日本(主要是英文,当然也有德文和法文),又由日本人重新组合成大量现代日语词汇并被传到邻近的中韩两国,因此被汉语采用,如电话、干部、共产党、社会主义、机器、生产、经济、教育、军事、列强、物理、数学、化学、生物。英语、航空母舰等等。
日语复杂的书写系统是其一大特征,其书写系统包括日语汉字(大多数的汉字又有音读及训读两种念法)、平假名、片假名三种文字系统,同时也可以以日语罗马字转写为拉丁字母。日语有两套表音符号:平假名(平仮名)和片假名(片仮名),同时也可以使用罗马字(ローマ字)书写成拉丁字母。日常生活多使用假名和汉字,罗马字多用于招牌或广告,日语汉字的注音不用罗马字而用平假名。
在音韵方面,除了促音“っ”和拨音“ん”外,开音节(open syllable)语言的特征强烈,且具有音拍(mora)。在重音方面,属于音高重音(pitch accent)。在语序方面,句子由主语、宾语、谓语的顺序构成,属于主宾谓结构,且是具代表性的话题优先语言之一。在形态学(morphology)上,属于黏着语。
在语汇方面,除了自古传下来的和语外,还有中国传入的汉字词。近来由各国传入的外来语的比例也逐渐增加。在对人表现上,日语显得极富变化,不单有口语和书面语的区别,还有普通和郑重、男与女、老与少等的区别,以及发达的敬语体系。而在方言的部份,以日本东部及西部两者间的差异较大,称为关东方言和关西方言。此外,对于失聪者,有对应日语文法及音韵系统的日本手语存在。
和日语相近的有琉球语,日语主要使用于日本。在日本侵略并统治中国台湾地区及大陆部分地区、香港、朝鲜半岛、东南亚和大洋洲的时候,当地人被强迫学习说日语,并且被强迫起日语名字。在很多定居于美国加州和巴西的日本移民中,有一些也会说日语。他们的后裔虽然有日语名,但是却很少能熟练地使用日语。
本回答被网友采纳ようです:称为“比况助动词”,它有多种用法,其中有一用法是表示主观的判断或推测,这是凭主观感觉作出的判断,不一定有客观的依据。从接续形式上看,名词加の加よう,如:お父さんのような人になりたい。形容词直接加よう(新しいようです),形容动词加な加よう(丈夫なようです),动词原形或た形(考えているようです)。因为是比况助动词,所以有比较之意。 みたい:前面是名词,但和ようです不一样,是名词直接加みたい,如お父さんみたいな人になりたい。口语中用的较多。 らしい:前面是名词,也是名词直接加,如日本语らしい日本语。
1. 接名词后,加の
例:まるで、おもちゃのようです。
2.接在形容词原形后
例:最近忙しいようです
3.接在形容动词后, 加上な。此时的な表示样态,程度,无中文含义
例:吉田さんはケーキが好きなようです
4.接动词四大基本体后
例:吉田さんはケーキが好きなようです
赤ん坊は眠ったようです ——婴儿似乎睡着了的样子
私たちの考えがまちがっていたようです ——我们的想法好像是错了
拓展资料:
日语(日:日本语;英:Japanese language):语言系属不明,有1亿2500万人以它为第一语言。使用日语的人数占世界人口的3.1%。
学术上日语分为九州日语、关西日语、关东日语和八丈语四种方言。还可以细分为十三种方言:属于九州日语的萨隅方言、肥筑方言、丰日方言,属于关西日语的中国方言、云伯方言、四国方言、近畿方言、北陆方言,属于关东日语的东海东山方言、关东方言、内陆北海道方言、东北方言和北海道方言。
日语的起源一直是争论不休的问题。明治时代的日本人把日语划为“阿尔泰语系”,后来遭到否定。霍默·赫尔伯特(Homer Hulbert)和大野晋(Ōno Susumu)认为日语属于达罗毗荼语系,西田龙雄(Nishida Tatsuo)认为日语属于汉藏语系藏缅语族,白桂思(Christopher I. Beckwith)认为日语属于日本-高句丽语系,列昂·安吉洛·塞拉菲姆(Leon Angelo Serafim)认为日语和琉球语组成日本语系。现一般认为日语是绳文人(日本原住民)的语言。
三国时代,汉字传入日本,唐代时日本人发明了通行于女性之间的假名,官文为文言文,因此现代日本语受古代汉语影响极大。以昭和31年(1956年)的《例解国语辞典》为例,在日本语的语汇中,和语占36.6%、汉语占53.6%,昭和39年(1964年)日本国立研究所对90种杂志用语进行了调查研究,得出了和语占36.7%、汉语占47.5%、西洋语占近10%的结论。
资料来源:百度百科-日语
本回答被网友采纳