高分求助翻译!

为了维护甲乙双方的利益,确保甲方的生产经营活动正常开展,本着平等自愿、协商一致的原则,签定本合同,以便共同遵守。
第一条、合同期限
合同期限从 年 月 日起至 年 月 日止;徒工学徒期为二个月,工资为500元/月,熟练工试用期二个月,试用期工资按公司正常的计件计时价格计算。合同期满,经双方协商一致可以续订;双方或一方不愿续订的,本合同终止。
第二条、工作岗位
乙方要服从甲方安排的劳动工作岗位;乙方应当提高职业技能,按时、按质、按量完成甲方下达的任务。
第三条、工作时间
甲方实行每周工作六天,上下班时间按甲方规定执行。
甲方因工作需要乙方加班时,按照甲方的有关规定给予乙方一定的经济补偿或相应时间的补休。
乙方若因病不能上班时,可凭医院出具的有关证明,一年内可享受七个工作日的有薪病假,有薪病假日累计超过七天后,甲方将从乙方工资中扣除相应金额。
第四条 劳动报酬
每月月末发放上个月的工资,工资发放形式为现金直接发放,乙方的工资采用计件计时工资制,计件计时工资的劳动定额按照甲方制订的相关规定执行。
第五条、劳动保险
1、公司采用的计时、计件工资中已包含员工的养老、医疗、失业、生育、工伤等保险费用,员工如需公司缴纳,可以向公司提出申请代缴纳。
2、为确保员工的利益,从签订合同之日起,公司为员工提供意外伤害保险壹份。
第六条、劳动保护
甲方为乙方提供劳动安全卫生条件和必要的劳动防护用品。乙方应当严格执行企业规定的劳动安全规程和标准。若乙方因工负伤的,甲方负责及时救治,并按国家相关规定为乙方承担医疗费用。
第七条、劳动纪律
乙方应遵守国家的法律、法规及甲方的各项规章制度,乙方违反劳动纪律和甲方的规章制度,甲方可按规定给予批评、处罚,直至解除劳动合同。
第八条、违反劳动合同的责任
甲、乙双方任何一方违反劳动合同,给对方造成经济损失的,应根据损失情况和责任大小,承担相应的经济补偿。
第十条、其他条款
1、如乙方属甲方出资培训即学徒工,在甲方分配工作不违反国家法律、法规情况下,必须为甲方服务一年,否则须赔偿甲方培训费壹仟圆。
2、有下列情形之一的,甲方可以解除劳动合同,但是应当提前30天以书面形式通知乙方本人,否则甲方须赔偿乙方壹仟圆:
(1) 乙方不能胜任工作的;
(2) 甲方确需裁减人员的。
3、乙方要求提前解除合同的,应提前30天以书面形式通知甲方,否则乙方须赔偿甲方壹仟圆。
4、本合同未尽事宜,由双方协商解决;双方协商一致,可以变更本合同。若双方协商不成或者发生劳动争议,应当依法向调解机构申请调解,或者向人民法院起诉。
5、本合同一式二份,双方各执一份,自双方签字盖章之日起生效。

2楼用机器翻译的, 不合适. 我在国外学过商业合同法, 基本能保证准确和可靠性. 提醒一下, 原合同中没有第九条,可能漏掉了,或者数字写错.

为了维护甲乙双方的利益,确保甲方的生产经营活动正常开展,本着平等自愿、协商一致的原则,签定本合同,以便共同遵守.

In order to protect the interests of both side, and ensure the normal production operation of A, this contract is signed voluntarily based on the principles of equality, and negociation.

第一条、合同期限
合同期限从 年 月 日起至 年 月 日止;徒工学徒期为二个月,工资为500元/月,熟练工试用期二个月,试用期工资按公司正常的计件计时价格计算。合同期满,经双方协商一致可以续订;双方或一方不愿续订的,本合同终止。

Chapter 1. Contract lifespan
This contract is valid from XX XX XXXX to XX XX XX; apprentice period lasts two months, with salary 500RMB/Months. skillful workers will be provisionally hired for 2 months with salary paid according to company standards. When the contract is due, both parties can agree to extent it; it ends if one or both parties are no longer willing to keep it.

第二条、工作岗位

乙方要服从甲方安排的劳动工作岗位;乙方应当提高职业技能,按时、按质、按量完成甲方下达的任务。

Chapter 2. Working posts

B will obey A's job assignment, B shall improve work skills, and fulfill A's assigned tasks faithfully on time.

第三条、工作时间
甲方实行每周工作六天,上下班时间按甲方规定执行。
甲方因工作需要乙方加班时,按照甲方的有关规定给予乙方一定的经济补偿或相应时间的补休。
乙方若因病不能上班时,可凭医院出具的有关证明,一年内可享受七个工作日的有薪病假,有薪病假日累计超过七天后,甲方将从乙方工资中扣除相应金额。

Chapter 3. WOrking time

A uses a working policy of 6 days per week. Exact times are to be set out by A. If A needs B to work overtime, economic compensation or corresponding holidays will be arranged according to A's policies. If B is unable to work due to medical reasons, he can enjoy seven days holidays with pay, when relevant medical records are provided. If it lasts beyond seven days, pary A will take away corresponding potion of B's pay.

第四条 劳动报酬
每月月末发放上个月的工资,工资发放形式为现金直接发放,乙方的工资采用计件计时工资制,计件计时工资的劳动定额按照甲方制订的相关规定执行。

Chapter 4. Salary

Salaries are paid monthly in cash, with salary for last months paid at the end of this month. B's salary is paid with regard to time and item according to A's policies.

第五条、劳动保险

1、公司采用的计时、计件工资中已包含员工的养老、医疗、失业、生育、工伤等保险费用,员工如需公司缴纳,可以向公司提出申请代缴纳。
2、为确保员工的利益,从签订合同之日起,公司为员工提供意外伤害保险壹份。

Chapter 5. Work Insurance

1. Various types of insurances, medical, layoff, birth, injuries on work, are already included in the salary package. They can be claimed if needed.

第六条、劳动保护

甲方为乙方提供劳动安全卫生条件和必要的劳动防护用品。乙方应当严格执行企业规定的劳动安全规程和标准。若乙方因工负伤的,甲方负责及时救治,并按国家相关规定为乙方承担医疗费用。

Chapter 6. Work condition and protection

A will provide safe and clean working conditions and all the necessary protecting items. B shall strictly follow safety measures and policies. A is responsible for immediate treatment, and bears medical expenses according to national policies.

第七条、劳动纪律
乙方应遵守国家的法律、法规及甲方的各项规章制度,乙方违反劳动纪律和甲方的规章制度,甲方可按规定给予批评、处罚,直至解除劳动合同。

Chapter 7. Regulations

B shall follow national laws, statutes and A's policies. A has the right to correct, punish B, or even terminate the contract if B is deemed to have breached relevant regulations.

第八条、违反劳动合同的责任
甲、乙双方任何一方违反劳动合同,给对方造成经济损失的,应根据损失情况和责任大小,承担相应的经济补偿。

Chapter 8. Liabilies for breach of this contract.

Both parties are liable for damages to the other party, if he breaches the contract. The damage are to be determined based on specific condition and the extent of liability, as well as ability.

第十条、其他条款
1、如乙方属甲方出资培训即学徒工,在甲方分配工作不违反国家法律、法规情况下,必须为甲方服务一年,否则须赔偿甲方培训费壹仟圆。
2、有下列情形之一的,甲方可以解除劳动合同,但是应当提前30天以书面形式通知乙方本人,否则甲方须赔偿乙方壹仟圆:
(1) 乙方不能胜任工作的;
(2) 甲方确需裁减人员的。
3、乙方要求提前解除合同的,应提前30天以书面形式通知甲方,否则乙方须赔偿甲方壹仟圆。
4、本合同未尽事宜,由双方协商解决;双方协商一致,可以变更本合同。若双方协商不成或者发生劳动争议,应当依法向调解机构申请调解,或者向人民法院起诉。
5、本合同一式二份,双方各执一份,自双方签字盖章之日起生效。

Chapter 10.

1. If B is trained by A, A has the right to keep B for a year of service if this right does not breach any applicable regulations. If B does not abey, he is liable to pay A 1000RMB for training expenses.

2.Under the following conditions, A can terminate the contract, provided giving fomal writen notice to B 30 days in advance. 1000 is payable if A fails to do so.
(1) B is not capable of carry out his work.
(2) There is a need for A to reduce workforce.
3.If B requires to terminate the contract, he shall inform A in formal written notice, 1000 is payable if B fails to do so.
4.Issues uncovered by this contract shall be negociated by both parties. When agreed by both parties, there can be variations to this contract. When dispute arises, it shall be solved by mediation or litigation.
5.There are two copies of this contract, one to each party. Valid after signing.
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2007-12-08
为了维护甲乙双方的利益,确保甲方的生产经营活动正常开展,本着平等自愿、协商一致的原则,签定本合同,以便共同遵守。
第一条、合同期限
合同期限从 年 月 日起至 年 月 日止;徒工学徒期为二个月,工资为500元/月,熟练工试用期二个月,试用期工资按公司正常的计件计时价格计算。合同期满,经双方协商一致可以续订;双方或一方不愿续订的,本合同终止。
第二条、工作岗位
乙方要服从甲方安排的劳动工作岗位;乙方应当提高职业技能,按时、按质、按量完成甲方下达的任务。
第三条、工作时间
甲方实行每周工作六天,上下班时间按甲方规定执行。
甲方因工作需要乙方加班时,按照甲方的有关规定给予乙方一定的经济补偿或相应时间的补休。
乙方若因病不能上班时,可凭医院出具的有关证明,一年内可享受七个工作日的有薪病假,有薪病假日累计超过七天后,甲方将从乙方工资中扣除相应金额。
第四条 劳动报酬
每月月末发放上个月的工资,工资发放形式为现金直接发放,乙方的工资采用计件计时工资制,计件计时工资的劳动定额按照甲方制订的相关规定执行。
第五条、劳动保险
1、公司采用的计时、计件工资中已包含员工的养老、医疗、失业、生育、工伤等保险费用,员工如需公司缴纳,可以向公司提出申请代缴纳。
2、为确保员工的利益,从签订合同之日起,公司为员工提供意外伤害保险壹份。
第六条、劳动保护
甲方为乙方提供劳动安全卫生条件和必要的劳动防护用品。乙方应当严格执行企业规定的劳动安全规程和标准。若乙方因工负伤的,甲方负责及时救治,并按国家相关规定为乙方承担医疗费用。
第七条、劳动纪律
乙方应遵守国家的法律、法规及甲方的各项规章制度,乙方违反劳动纪律和甲方的规章制度,甲方可按规定给予批评、处罚,直至解除劳动合同。
第八条、违反劳动合同的责任
甲、乙双方任何一方违反劳动合同,给对方造成经济损失的,应根据损失情况和责任大小,承担相应的经济补偿。
第十条、其他条款
1、如乙方属甲方出资培训即学徒工,在甲方分配工作不违反国家法律、法规情况下,必须为甲方服务一年,否则须赔偿甲方培训费壹仟圆。
2、有下列情形之一的,甲方可以解除劳动合同,但是应当提前30天以书面形式通知乙方本人,否则甲方须赔偿乙方壹仟圆:
(1) 乙方不能胜任工作的;
(2) 甲方确需裁减人员的。
3、乙方要求提前解除合同的,应提前30天以书面形式通知甲方,否则乙方须赔偿甲方壹仟圆。
4、本合同未尽事宜,由双方协商解决;双方协商一致,可以变更本合同。若双方协商不成或者发生劳动争议,应当依法向调解机构申请调解,或者向人民法院起诉。
5、本合同一式二份,双方各执一份,自双方签字盖章之日起生效。
In order to maintain the armor second grade both sides benefit, guarantees the party of the first part's production management normal development, in line with equality voluntary, consultative consistent principle, evaluates this contract, in order to observe together.
First article, the contract deadline
contract deadline stops from the year, month and day to the year, month and day; The apprentice apprentice time is two months, the wages is 500 Yuan/months, the master mechanic probation period two months, the probation period wages according to the company normal by the piece time price computation.The term of contract has expired, consults after both sides may renew a subscription identically; Both sides or a side are not willing to renew a subscription, this severability of contract.Second article, the operating post
second party want to obey the work operating post which the party of the first part arranges; The second party must enhance the professional skill, on time, according to the nature, in proper amount completes the task which the party of the first part issues.
Third article, operating time
the party of the first part implements each week to work six days, the drive time stipulates the execution according to the party of the first part.
When the party of the first part job requirement second party working overtime, gives the second party according to the party of the first part's related stipulation certain economical compensation or the corresponding time compensatory leave. If because the second party sickness cannot go to work time, may depending on the hospital writing up related proof, in a year be possible to enjoy for seven working days to have the firewood sick leave, after has the firewood sick leave date accumulation to surpass seven days, the party of the first part will deduct the corresponding amount from the second party wages.
Fourth article payment for labor
each month of end of the month provides the previous month the wages, the wages provide form for the cash direct provide, second party's wages uses by the piece time-rate wage system, by the piece hourly wage work norm the correlation stipulation execution which draws up according to the party of the first part.
Fifth article,
the labor insurance 1, the company uses the time, in the piece-rate wage has contained the staff to care for the aged, insurance expenses and so on medical service, unemployment, birth, injury on job, the staff like needs the company to pay, may propose an application generation of payment to the company.
2nd, for guarantees staff's benefit, date of from the sign contract, the company provides accident accident insurance one for the staff.
Sixth article, labor protection
the party of the first part provides the labor safety health condition and the essential work protection thing for the second party.The second party must strictly carry out the labor safety regulations and the standard which the enterprise stipulated.Because if the second party the labor is wounded, the party of the first part is responsible to treat and cure promptly, and bears the medical expense according to the national correlation stipulation for the second party.
Seventh article, the labor discipline
second party should observe national the law, the laws and regulations and the party of the first part's each rules and regulations, the second party violates the labor discipline and the party of the first part's rules and regulations, the party of the first part may give the criticism, the punishment according to the stipulation, until terminates the work contract.
Eighth article, violates the work contract the responsibility
The armor, second grade both sides any side violate the work contract, creates the economic loss to opposite party, should act according to the loss situation and the responsibility size, undertakes the corresponding economical compensation.
Tenth article, other provisions
1, like the second party is the party of the first part to invest training is an apprentice, assigns the work in the party of the first part not to violate in the national law, the laws and regulations situation, must serve for a year for the party of the first part, otherwise must compensate the the party of the first part training fee 1000 circles.
(1) second party cannot be competent the work;
(2) the party of the first part must reduce the personnel firmly.
3rd, the second party requests to terminate a contract ahead of time, should ahead of time 30 days by the written form notice the party of the first part, otherwise the second party must compensate the the party of the first part 1000 circles.
4th, this contract completely matters concerned, have not consulted the solution by both sides; Both sides consult unanimously, may change this contract.If both sides consult inadequate or have the labor dispute, must legally to the mediation organization application mediation, or to the people's court prosecution.
5th, this contract type two, both sides hold one respectively, signs and seals the date activation from both sides.
第2个回答  2007-12-10
为了维护甲乙双方的利益,确保甲方的生产经营活动正常开展,本着平等自愿、协商一致的原则,签定本合同,以便共同遵守.

In order to protect the interests of both sides, and ensure the normal production operation of A, this contract is signed voluntarily based on the principles of equality, and negociation.

第一条、合同期限
合同期限从 年 月 日起至 年 月 日止;徒工学徒期为二个月,工资为500元/月,熟练工试用期二个月,试用期工资按公司正常的计件计时价格计算。合同期满,经双方协商一致可以续订;双方或一方不愿续订的,本合同终止。

Chapter 1. Contract lifespan
This contract is valid from XX XX XXXX to XX XX XX; the apprentice period lasts two months, with a salary of 500RMB/month. Skillful workers will be provisionally hired for 2 months with a salary paid according to company standards. When the contract is due, both parties can agree to extend it; it ends if one or both parties are no longer willing to keep it.

第二条、工作岗位

乙方要服从甲方安排的劳动工作岗位;乙方应当提高职业技能,按时、按质、按量完成甲方下达的任务。

Chapter 2. Working posts

B will obey A's job assignments, B shall improve work skills, and fulfill A's assigned tasks faithfully on time.

第三条、工作时间
甲方实行每周工作六天,上下班时间按甲方规定执行。
甲方因工作需要乙方加班时,按照甲方的有关规定给予乙方一定的经济补偿或相应时间的补休。
乙方若因病不能上班时,可凭医院出具的有关证明,一年内可享受七个工作日的有薪病假,有薪病假日累计超过七天后,甲方将从乙方工资中扣除相应金额。

Chapter 3. Working time

A adopts a working policy of 6 days per week. Exact times are to be set by A. If A needs B to work overtime, economic compensation or corresponding holidays will be arranged according to A's policies. If B is unable to work due to health reasons, he can enjoy seven days holidays with pay, when relevant medical records are provided. If it lasts over seven days, party A will take away corresponding potion of B's pay.

第四条 劳动报酬
每月月末发放上个月的工资,工资发放形式为现金直接发放,乙方的工资采用计件计时工资制,计件计时工资的劳动定额按照甲方制订的相关规定执行。

Chapter 4. Salary

Salaries are paid monthly in cash, with salary for last month paid at the end of this month. B's salary is paid with regards to time and items according to A's policies.

第五条、劳动保险

1、公司采用的计时、计件工资中已包含员工的养老、医疗、失业、生育、工伤等保险费用,员工如需公司缴纳,可以向公司提出申请代缴纳。
2、为确保员工的利益,从签订合同之日起,公司为员工提供意外伤害保险壹份。

Chapter 5. Work Insurance

1. Various types of insurances, medical, layoff, birth, injuries on work, are already included in the salary package. They can be claimed if needed.

第六条、劳动保护

甲方为乙方提供劳动安全卫生条件和必要的劳动防护用品。乙方应当严格执行企业规定的劳动安全规程和标准。若乙方因工负伤的,甲方负责及时救治,并按国家相关规定为乙方承担医疗费用。

Chapter 6. Work conditions and protection

A will provide safe and clean working conditions and all the necessary protecting items. B shall strictly follow safety measures and policies. A is responsible for immediate treatments, and bears medical expenses according to national policies.

第七条、劳动纪律
乙方应遵守国家的法律、法规及甲方的各项规章制度,乙方违反劳动纪律和甲方的规章制度,甲方可按规定给予批评、处罚,直至解除劳动合同。

Chapter 7. Regulations

B shall follow national laws, statutes and A's policies. A has the right to correct, punish B, or even terminate the contract if B is deemed to have breached relevant regulations.

第八条、违反劳动合同的责任
甲、乙双方任何一方违反劳动合同,给对方造成经济损失的,应根据损失情况和责任大小,承担相应的经济补偿。

Chapter 8. Liabilies for the breach of this contract.

Both parties are liable for damages to the other party, if he/she breaches the contract. The damage are to be determined based on specific condition and the extent of liability, as well as ability.

第十条、其他条款
1、如乙方属甲方出资培训即学徒工,在甲方分配工作不违反国家法律、法规情况下,必须为甲方服务一年,否则须赔偿甲方培训费壹仟圆。
2、有下列情形之一的,甲方可以解除劳动合同,但是应当提前30天以书面形式通知乙方本人,否则甲方须赔偿乙方壹仟圆:
(1) 乙方不能胜任工作的;
(2) 甲方确需裁减人员的。
3、乙方要求提前解除合同的,应提前30天以书面形式通知甲方,否则乙方须赔偿甲方壹仟圆。
4、本合同未尽事宜,由双方协商解决;双方协商一致,可以变更本合同。若双方协商不成或者发生劳动争议,应当依法向调解机构申请调解,或者向人民法院起诉。
5、本合同一式二份,双方各执一份,自双方签字盖章之日起生效。

Chapter 10.

1. If B is trained by A, A has the right to keep B for a year of service if this right does not breach any applicable regulations. If B does not abey, he is liable to pay A 1000RMB for training expenses.

2.Under the following conditions, A can terminate the contract, provided giving formal writen notice to B 30 days in advance. 1000RMB is payable if A fails to do so.
(1) B is not capable of carrying out his/her work.
(2) There is a need for A to reduce workforce.
3.If B requires to terminate the contract, he shall inform A in formal written notice, 1000RMB is payable if B fails to do so.
4.Issues uncovered by this contract shall be negociated by both parties. When agreed by both parties, there can be variations to this contract. When disputes arise, it shall be solved by mediation or litigation.
5.There are two copies of this contract, one to each party. Valid after signing.
第3个回答  2007-12-08
牛了 要翻译老半天的..
第4个回答  2007-12-10
In order to safeguard the interests of both the A and B to ensure that the production and business activities of Party A normal development, in the voluntary equality, the principle of consensus, the signing of this contract, in order to jointly observe.
First, duration of contract
Duration of contract until this day years from the date; apprentices apprenticeship period of 12 months, wages for 500 yuan / month, 12-month probationary period for skilled workers, wages probationary period piece-rate according to the normal time prices. The expiry of the contract by mutual consensus can be renewed; to either one or both of the renewal, termination of this contract.
Second, jobs
Party A Party B must be subordinate to the organization of labor jobs; B should raise their professional skills, on time and with quality, issued by Party A completion of the task.
Third, the working time
Party A six-day work week, working hours by Party A regulations.
Party A Party B because of the need to work overtime, in accordance with the relevant provisions of Party A Party B to certain economic compensation or corresponding time补休.
Party B if the illness can not go to work, to rely issued by the hospital that, within a year can enjoy seven days of paid sick leave, paid a total of more than seven days after the holiday, Party A Party B wages will be deducted from the corresponding the amount.
Article IV labor remuneration
Late last month, a monthly payment of the wages, payroll form of direct cash payment, Party B by piece-rate wages time wage system, piece-rate wage labor time fixed in accordance with the relevant provisions of Party A formulation of implementation.
Article 5, and labor insurance
1, the company adopted in time, piece-rate wages Included in the staff pension, health care, unemployment, child bearing, work-related injuries, and other insurance costs, if companies are paying employees, companies can apply to the payment.
2, in order to ensure the interests of staff, from the date of signing the contract, the company provides them with accidental injury insurance壹份.
Article 6, labor protection
Party A Party B to provide labor for the safety and health conditions and the necessary labor protective equipment. B enterprises should strictly enforce the provisions of labor safety regulations and standards. If B因工负伤, the owner responsible for the timely treatment, in accordance with relevant state regulations for B assume medical costs.
Article VII, labor discipline
Party B shall abide by the laws, regulations and the rules and regulations Party A, Party B and Party A breach of labor discipline rules and regulations, provisions of Party A may be criticized and punished until the dissolution of the labor contract.
Article 8, violation of the labor contract responsibility
A, B either side violated the labor contract, causing economic losses to the other side, should be based on size of losses and responsibilities, undertake corresponding financial compensation.
Article 10, other provisions
1, such as Party A Party B is funded training that is apprentice in the distribution of Party A is not in violation of national laws and regulations circumstances, the need for Party A year of service, or compensation for the owner to be training fees壹仟round.
2, one of the following situations, the owner can dissolution of the labor contract, but it should be 30 days prior written notice to Party B, I, or Party A Party B壹仟round compensation should:
(1) B not competent work;
(2) Party A and where the staff reductions.
3, B asked for early terminate, should be brought forward 30 days prior written notice to Party A, B or Party A壹仟round to be compensation.
4, the contracts outstanding issues, the two parties resolved through consultations; consensus, the two sides can change this contract. If the consultation between the two sides in labor dispute or not, the law should apply to the mediation agency mediation, or to the people's courts.
5, a duplicate of this contract, the two sides各执one, since the two sides signed a stamped date.

汉译英高分求助
1、一颗平常心,一路平安行 1, an average heart, have a safe trip line 2、带上平安出门,满载幸福回家 2, bring peace go out, carrying happy home 3、生产再忙,安全不忘,人命关天,安全为先 3, production again favour, safety did not forget, human life, safety is first 4、措...

高分求助以下翻译,汉译英。(括号里面是关键词)
2、 他决心继续做他的实验,不过这一次他将采用另外一种方法来做。(be determined to do sth.)He was determined to continue his experiment; however, this time he would adopt another method to finish it.3、 我们认为他不能在一个小时内走完那段距离,但是他成功地做到了这一点。(cover,...

200高分求助歌词翻译
个人纯脑力劳动,如有误,请指出:试图寻找一种方法 让一天比一天过的更好 有你陪在身边,从此我不再孤单 你是我生命中的唯一 我看过太多不同的面孔 从青年到暮年 我窃取他们的信念,腐蚀他们的灵魂 就在此处,在基督面前,已宽恕了你所有的罪行 替你偿付应有的代价,封印你注定的命运 但是那段时光...

高分求助,英文翻译,急急急!!!
1.翻译:我们用语言进行交流。但是如果我们不理解别人的语言,我们怎么交流呢?答案是肯定的。我们可以通过姿势,眼神的交流和面部表情来帮助我们交谈。2.短语:communicate with交流 each other彼此 by means of通过……方式 the help of ……的帮助 eye contact 眼神交流 facial expressions面部表情 ...

高分求助英文达人帮忙翻译句子
你好,翻译为:“1. No, I do not read the language, in fact, I was to pursue a master's degree, I only need a period of pre-school language courses, I think that after learning of my help.2. The school suggested that I post in the school's first semester to take ...

高分求助!英文好的帮忙翻译一下中文歌词~
Just get yourself high x 5 只是让自己高×5 here we go 让我们开始吧 Don't rely on this, to get you high 不要依赖于此,让你快乐 Don't rely on us, to get you high 不要靠我们,让你快乐 Wait, hold up, electrify, death defy, elect the high, Connect the sky 等等,等等...

高分求助翻译,谢谢
万水千山只等闲 Holding light ten thousand crags and torrents.五岭逶迤腾细浪 The Five Ridges wind like gentle ripples,乌蒙磅礴走泥丸 And the majestic Wumeng roll by, globules of clay.金沙水拍云崖暖 Warm the steep cliffs lapped by the water of Jinsha,大渡桥横铁索寒 Cold the ...

高分 求助 翻译 英译汉
My Dear ,has been a long time and did not contact with you, and I have to admit to you, I always engraved in mind you, cared about you, worried about you. The cold weather, for fear you do not know that the rate of clothes. travel back late, and worry about your ...

高分!求助 中译英几个句子!在线等
2.这个繁琐的工作使我疲惫.The complicated job makes me so tired.3.讲话人提高了嗓音但别人仍然听不见他的声音.Even the speaker have rised his voice,he can be heared by others.4.我经常听到这首歌被年轻人唱.I often hear the song was sung by youth.5.他陷入沉思,几乎撞上了前面的...

高分求助..初一英语
翻译成英语。1. 我的儿子经常坐公共汽车去上学。My son often takes the bus to school 2. 我常常在午饭后听音乐。I always listen the music after the lunch 3. 同学们六点半起床,然后刷牙。The classmates get up at 6.00,and then brunsh the teeth 4. 他每天大约7:40到达学校。He ...

相似回答