谁能帮我翻译一下这句话,我急用,谢谢

奥运会是世界各民族文化之间交流、沟通的巨大舞台,世界不同文明在这里进行融汇。奥运会也是各国文化进行交流的盛节,是全世界超种族、超文化、超等级、超地域的百姓巨型狂欢节,而狂欢是需要饮食来补充能量的。

The Olympic Games is a huge international stage that can provide the national culture all over the world with exchange and communication. The world's different civilizations integrate here together. And also the Olympic Games is a festival for people in different countries to communicate their cultures and a carnival that is beyond race, culture, social rank and area for the common people to celebrate. In this kind of carnival, people needs food and drinks to supply their energy.
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-06-26
The Olympic Games are among the world's culture exchange and communication of the huge stage, world civilizations in the draw here. The Olympic Games is the world culture exchange Sheng Festival, is the world's super race, cultural, super grade, super regional people giant carnival, carnival is the need to diet to supplement energy.
第2个回答  2012-06-26
The Olympics is a huge stage, exchange and communication between nations of the world cultural fusion and civilization. The Olympic Games is also a national cultural exchange ,as well as a giant carnival of the world's super-race, super-culture, super-grade, super-regional ,but you do know the carnival need to diet to replenish our energy.
第3个回答  2012-06-26
The Olympicgames are huge stages of communion and communication among all Nations and cluture of the world,where different civilization gathered.The Olymoic games are also grand
festivals of civilization communicating for every country,and they are common great grand festivals beyond race,culture,rank and area.In addition, grand festivals need diet to fill their energy.
我是一个刚毕业的高三学生,以上内容仅供参考。

谁能帮我翻译一下这句话,急用,谢谢谢谢!
这是描写的雨后的景色。霞光透过云烟发散出光彩。光影摇动在一片片苍柏和葱葱的竹林中。茂密的松柏因为下过雨后,使得半空中都青冉冉的。葱葱的竹林也像是在烟雾中一样看起来苍茫茫的。

能帮我翻译一下这几句话吗?考试要用的,急急急?万分感谢!
1.和祖母一起生活的时间有着无可比拟的意义,是乐趣之一。2.农事、过去、世间的礼仪等等,话题没有说完的时候。3.别把那薄薄的皮弄伤轻轻包裹起来那样地拿取。4.表面光滑又细长整齐的涩柿,用被称之为长钩的工具把树枝拉近身边摘取,不断地丢到篮子中。5.萝卜一生长就会长得非常大。形状也未必都...

谁帮我翻译一下这句话:天时、地利、人和,三者不得,虽胜有殃。
译文:孙膑说:“世上没有比人更宝贵的了。天时、地利、人和三项条件缺了任何一项,即使能暂时取得胜利,也必定留下后患。所以,必须三项条件齐备才能作战。如果不能三项条件齐备,除非万不得已,绝不可作战。能够把握时机出战,可以一战而胜,不必让士兵打第二仗。没有计划就去作战,却又能取得小胜利...

谁能帮助我把这句日语意译翻译一下,谢谢谢谢谢谢!急急急急急急急
我和小鸟和铃铛 わたしが両手をひろげても、即使我张开双手,お空はちっともとべないが、也根本无法在空中飞翔,とべる小鸟はわたしのように、会飞翔的小鸟却无法像我那样,地面(じべた)をはやくは走れない。在地面快跑。わたしがからだをゆすっても、即使我摇晃身体,きれいな音はでな...

帮我翻译一下这句话。。。翻译成英语。急急急!!
我会为你改掉一切坏的、原谅我。好不好 I will change badly for you all, forgive me. Is good 不要离开我、我真的很爱你 亲爱的 Do not leave me, I really loves you very much dear

请大家帮我翻译一下这句文言文,谢谢了
谋事不宜因小嫌弃。改大则败者。一石拾之嫌小。舍之。再拾之。无一而足者。到头无石可捡:刘备的话:无谓恶小而为之,无谓善小而不为。从小事做起,不可贪大,不要这山望着那山高,选来选去,像捡石头蛋儿那样会一事无成。易言之。进用莫疑。最佳期日至。凡成谋望。不须忧虑:上文...

谁帮我翻译一下这句话
这里的短语Finally, but not in the least经常见到,“最后,但不是不重要的是”翻译方法很多。经常用在列举的最后,比如,firstly,secondly,finally, but not in the least.用于表示最后的一点。is open to意思是“对…开放;愿接受…的”; taking input采纳; among other qualities 尚且不论其他...

谁能帮我翻译一下这几句句子啊(中译英)?谢谢啦!
1. 如果你在这样的天气出去的话,就会有感冒的危险。(there is a risk of…)If you go out in this weather, there is a risk of catching a cold.2. 这种乏味的工作简直是在浪费她的才能。(a waste of…)Such a boring job is a waste of her talent.3. 她在这一领域很有名气,...

求高手帮我翻译一下这句话,我要人工翻译。
句子的大致结构是how well 。。。depends opon。。。and on 。。。意思是。。是怎样的取决于。。和。。我的理解是:预言是如何通过后来的履行之前的来生效取决于可靠性程度和信息的恰当使用以及能力和智力这些总是被解释的。有点别扭,我四级都没过,不过希望有帮助 ...

帮我翻一下这句话什么意思
翻译成中文是傻瓜,我永远在你身边。下图是翻译软件翻译截图

相似回答