在线等懂英语的朋友帮忙翻译下面2段话 迅速采纳

关于YK05 -16.5X26和16.5X28的精磨问题,生产图纸的高度是16.8±0.15(16.65~16.95),而你要求的精磨尺寸是16.785~16.79,所以有部分产品的尺寸是达不到精磨要求的.
Mr chen想问是否可以像以前一样只让他们生产毛坯,或者修改图纸高度17.±0.15,但这样的话 ,单重要增加。之前由于精磨的数量较少,他们是挑了一些余量较大的产品拿去精磨,但现在你要求精磨的产品数量增加,以前的方法已经不合适了.

刚才那个问题就是我回答的...直接来问我不就行了
还是那个问题,给点专业背景啊...这样方便我选词,省得我去蒙你是哪一行。

Regarding the accurate grinding issue of YK05-16.5X26 and 16.5X28, since the height of production drawing is 16.8±0.15(16.65~16.95), and what you demand is 16.785~16.79, the size of a potion of product cannot reach grinding requirement.
Mr. Chen wants to know if you can only let them to produce the Blank piece as before? Or modify the production drawing height to 17±0.15, which will increase the piece weight? Previously we have deliberately choose large pieces for grinding, but since you are now demanding large quantity, the former method no longer work.

翻译如下,请注意文字上的细微差别:

关于YK05-16.5X26和16.5X28精磨的问题,因为生产图纸的高度是16.8±0.15(16.65~16.95), 而你的要求是16.785~16.79, 一部分产品达不到精磨要求。
Mr Chen想知道是否可以之让他们像以前那样生产毛坯? 或修改生产图纸高度到17±0.15,但这样会增加单重? 之前我们特地挑选了大的毛坯来精磨,但因为你需要大的数量,之前的方法不再适用。

有问题请随时提问。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-10-18
About the precision grinding of YK05 -16.5X26 and 16.5X28,the hight of production drawing is 16.8±0.15(16.65~16.95), but precision grinding size you require is 16.785~16.79,so sizes of some parts cann't reach the precious grinding requiremnet .
Mr chen wants to ask whether they only product blank or modify the height of drawing like the past, but if do like this , peice weight will increase .In the past ,besause the number of precision granding was too few,they chose some products which had big allowance to grind accurately.However , the number of products you require increases now,so old methods are not proper.
第2个回答  2012-10-18
亲,不是每个懂英语的人都会翻译,不是每个懂翻译的人都懂你这个专业领域的翻译,比如精磨、毛坯等,如果我用医学的词来给你译,收信人看到不会笑死啊?建议你找个你们这行的又懂点英语的翻译一下
第3个回答  2012-10-18
貌似很难啊
相似回答