求日语高手帮忙翻译!因为是回复老师的邮件,请务必用敬语!非常谢谢!!

【不需要一个字一个字的翻译,希望是非常尊敬又感谢的语气,自然的语气,谢谢!】
老师,回信已收到。因为我家住在书店的附近,所以如果老师来的时候有什么需要帮助的,随时来找我,我很荣幸可以帮忙。也因为是南京人的关系,所以想给老师介绍我喜欢的南京。对了,南京大学也在书店附近,老师有听说过吗?南京大学历史悠久,面积很大也很美丽,到时候有时间的话,老师也可以和您的熟人(老师用了"知人")一起去看看。希望老师玩得开心。

跪求日语高手 促进中日友谊。。。非常感谢!!

先生 ご连络ありがとうございました。私は本屋の近くに住んでおります。だからもしなんかお役に立てるところがあれば、踌躇なく教えてください。地元なので、大好きな南京を先生に绍介できると嬉しいです。そういえば、南京大学は本屋の近くに所在していることを御存知ですか?南京大学は歴史が长いし、面积も広いし、绮丽な学校です。もし时间があれば、知人と一绪に访ねるのも面白いかもしれません。この旅を楽しめるように愿います。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-10-13
***先生:
いつもお世话になっております。
ご连络していただきありがとうございます。
さて、私は本屋さんの近くに住んでおりますので、何にかをご协力いただけることがあれば、
是非にごご连络してくださいいませ。
私は南京出身だから、先生に大好きな南京をご绍介していただきたいと思います。
また、南京大学も本屋さんの隣である、ご存知でしょうか。南京大学は、长い歴史が持ち、広くて绮丽な大学でございます。
今度、ご都合がよろしければ知人と一绪にご见学に行って见てください。楽しい旅になるようにお祈り申し上げ。

***より

以上です。追问

非常感谢!!有个小问题想问一下:
何にかをご协力いただけることがあれば、
是非にごご连络してくださいいませ。

这句话 是不是多打了几个假名呢?能给我写一下正确的吗?这句话就好,谢谢!!

追答

没有多打,你不是要敬语吗,这都是敬语。

竟然选择那个是最佳,呵呵。

追问

不是的,他回答的早很多,在您没有回答之前我已经选过了。非常感谢您!

我的意思是 比如 ご连络 之前,为什么还有一个 ご 呢?

追答

哦,那个是笔误,去掉一个就行。

追问

那这句话的开头呢? 何にかをご协力 是不是也多打了什么呢?
麻烦您帮我看下,谢谢!

追答

何にかをご协力いただけることがあれば、
是非にごご连络してくださいいませ

这句吧,没有错啊。这是两个词 何にか(有什么事情) を(助词) ご协力(帮忙 协助)

日语高手请进!!!日本朋友给我发邮件来了,我得回复。帮忙把中文翻译成日...
是啊,我叫李昊,所以你可以叫我昊君。そうですね、私は李昊と申します、だから昊って呼んでもいいです。现在开始,你就是我的日语老师了。これから悠君は私の日本语の先生になるよ 悠老师,以后请多多关照了。悠先生、これからよろしくお愿いしますね 悠君你对中国以及汉语有兴趣吗?悠...

给教授写了一封信,求日语高手帮忙改改!急!!!
日语写的还行,注意语气要同一。不如全用敬语。注意口气别用中国式的。お世话になっております。私を研究生として受け入れていただいて本当にうれしく思っております。それに、研究计画书を斧正していただいて心より感谢申し上げます。さて、出愿の件について、先生に教えていただきた...

翻译成日语 谢谢
実は池本先生から「徳岛大学に受った」とのご返事をいただいた时、大喜びでした、けど正直、向き合う勇気がなくとても紧张しています。実家に戻りましたら、両亲にも沢山支えてくれて、手伝ってくれて、本当に感动しました。ですから、このチャンスを逃すわけにはいかないと决心が...

请日语顶级高手帮忙翻译一句敬语.向高手致敬
わが先生の御友达は日本の某大学における教职にお従事します わがせんせいのごともだちはにほんのなにがしだいがくにおけるきょうしょくにおじゅうじします

有一段话,需要日文高手翻译一下,向你们致意了
许しを望ませていただきます。そして、その作者と刊行物に谢意を表示いたします。私のラベルの限りで不足がいっぱいあるから、どしどしご指导を愿います。ps:看这怎么这么像谢词呢,不过谢词好像没这么多啊。如果是谢词的话就得用敬语了,建议把第一段改成ます体。

哪位高手帮忙用日语翻译一下、谢谢,很着急。
くありません。)各位(かくい)の先生(せんせい)が私(わたくし)をしっかり覚(おぼ)えることができることを望ん(おぞん)で、私(わたくし)の名前(なまえ)はXXXと申(もう)します!以上です。全部用的正式体和敬语 没有口语形式 不用担心~加的也加上了 假名也标了 ...

日语翻译,高手帮帮忙.谢谢了.真的很感谢~~重分!
【你好.对将来的计划不清楚,所以我想确认两件事情 1. 关于住处. 不知道我们本月回苏州以后,还用回无锡吗?因为我自己在苏州没有住出,如果要长呆苏州,我要在回去前提前回苏州找房子.,所以要提前确认一下.2. 关于工作. 回苏州后,我们的工作是在苏州开发09V吗,还是要去日本或者来无锡和其他技术人员...

求高手帮忙翻译几句日语信件,用敬语,谢谢!!
中文:如果你们没有兴趣,那我就回绝她 日文:お忙しいようでしたら、彼女に伝えておきます。(忙就代表没兴趣,所以翻译成如果您忙的话。。。)中文:请回覆 日文:ご多忙中大変申し訳ございませんが、お返事お待ちしております。以上、よろしくお愿いいたします。【寒暄语】...

求助日语高手帮忙用敬语翻译~!!谢谢啦!
ご无沙汰しております 相変わらずお元気でしょうか そろそろ中国の旧暦新年ガやってくるので、町で何処でも爆竹の音が闻こえて、新年用食材や饰りものを买っている人がいっぱいです。そちらで寒いですか?ここの気温はマイナス30度くらいでものすごく寒いですよ。私は今高校三年...

...我不会下面是我的演讲稿,那位日与高手,帮忙翻译一下
を重(かさ)ねて行きたいと思います。これからも宜しくお愿いいたします。XXX班 XXXXX XXXX年XX月XX日 *考虑的你学日时间应该不是很长,所以没有安排很多敬语的语法。另外,我考虑,17岁过于使用敬语也会给别人带来非常奇怪的感觉。敬语是成人以后在社交时经常用的。请参考。

相似回答