日文中的那些和汉字一样的字怎么读

如题所述

日语虽然和汉语有时使用一样的汉字,但却是两种完全不一样的语言。
日语中的汉字分音读(与汉语读音相似相近)和训读(日本本土发音)。
举个例子吧:
私,训读是わたし(watasi)
,“我”的意思。
音读是
し(si)
,私有,私自等意思,跟汉语的私意思差不多。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

日文中的汉字和我们写的是否一样?
日文几乎一模一样的汉字如下:1、柿和杮。这两个字乍看起来是一样的,但自己辨认就会发现左边是柿子的柿,它的右半部分是市。这个字在日语里读作かき,就是柿子的意思。而右边的字右边是沛的右半部分,是贯穿下来的一竖,它读作こけら,是木屑,碎木片的意思。2、荻和萩。日语中有个姓氏叫做萩...

日本有哪些汉字和中国汉字一样的?
1. 柿(かき)与杮(かき):在日语中,这两个字都读作“かき”,指的是柿子。但它们的书写有所区别,柿的右侧是“市”字,而杮的右侧是“木”字。2. 荻(おぎ)与萩(ほう):荻在日语中常用来指代荻原这个姓氏,而萩则是指一种植物,学名为“胡枝子”。这两个字虽然相似,但含义完全...

日文中的那些和汉字一样的字怎么读
音读是 し(si) ,私有,私自等意思,跟汉语的私意思差不多。

外形一模一样的汉字和日文?
2、汉字“荻”常被误读为“di2 yuan2”,但实际上,它的正确读音是“おぎ”,指的是生长在水边的植物。与之相似的日文字符“はぎ”则用于表示胡枝子,一种秋天的花卉。日本人的姓氏“萩原”(はぎわら)即来源于此。3、汉字“壶”在日文中读作“つぼ”,意指壶、罐等。而另一字读作“しき...

和汉字里的 工字 一模一样的那个日文怎么读?
你说的是片假名【エ】,平假名写作【え】,读音是【e】。

和汉字里的 工字 一模一样的那个日文怎么读
罗马音:e 日语汉字:工 平假名:こう 罗马音:kou 主要用于以下的情况:1、外来语:外国人(除日本人外)的姓名、外国(除日本外)的地名、所有的外语词(除日语外)等专有名词。2、拟声语:拟态语。例如:狗叫:ワンワン、猫叫:ニヤーニヤー、青蛙叫:ケロケロ等等。3、生物·矿物的日文名(...

日语中有什么和中文发音很像
汉字在日文中通常会有“音读”和“训读”两种读法。“音读” 比如,中国人把“山”字读成shan,于是日本人也把“山”字读成和汉字接近的san “训读”比如,日本人把山这种东西读成yama,于是就把汉字表示“山”这个意思的汉字读成yama 于是“山”字就有了yama和san两种读音。其他汉字也一样。

日文中同一个汉字的发音和意思和中文一样吗?
不一样 有些意思差不多,有些意思和发音都相差很大 比如:“大丈夫”在中文读da zhang fu(音标自己知道吧!)意思就是大男人,很男人的那种感觉 而在日文读音是:dai jio bu 意思是:没关系

为什么日语中很多发音与中文相同或类似
日语中的汉字读音分为两种,一种是音读,一种是训读。音读便是从中国引进的读音,如唐音、吴音等。训读是日本自身产生的读音。一般来说,从中国引进的汉字词(都由汉字构成的词)从音读,这便是日本语中有很多词发音与汉语很近的原因。日本自身的汉字词读训读。单个汉字,通常是读训读。相关如下 日语...

为什么日文中有些字与中文相同?
如日语的“山”,读作“やま”,在《万叶集》中就用“也麻”两个汉字来书写。“桜”读作“さくら”,就用“散久良”三个汉字来书写。日语中的助词“て、に、を、は”等则用“天、尔、乎、波”等汉字来表示。这种书写方法后来被称为“万叶假名”。但是,用万叶假名式的汉字记事作文十分繁杂,...

相似回答