第1个回答 2012-11-18
理科更好考!学理英语学的好同样可以。学理吧,工作好找,且到大学选责的余地更广
第2个回答 2021-06-15
翻译的定义必须是你的两门语言都是母语出身, 也就是说你的中文英语必须是母语,你的中文日文必须是母语否则的话就是一个假翻译,真的翻译真正的翻译就是指的双语都是母语的人,因为语言是一个活的世界是一个本能知道的世界, 外语学习者非母语人士是不可能体会到那个本能知道的世界, 是不会本能知道的。 因此是无用的没有意义的而且会活在自己错误的世界里活在自己的母语世界里从来不可能体会到英语为母语人士的那个本能知道的世界 。
双语是母语的人比如中文和英文是母语的人绝对是有良好出身的人 也就是说 是有良好出身的人是有家世背景的人否则的话,普通家庭工人家庭是不可能会说两门母语的。中国英语台的那些中国主持人的英语和中文都是母语。 他们之所以能在电视台工作就是因为他们有良好的出身。在中国会说英语和中文的中国人是有很多的 他们都是有家世出身的人, 而在中国大部分人的英语是不可能是母语的 因为有很多中国人都是没有出身的人。
英语母语 汉语母语 日本语外国语 粤语外国语。本回答被提问者采纳
第3个回答 2012-11-18
学文学理以后都可以考证…不管学什么都要学英语的…但是大学要是想学英语专业最好学文吧…
第4个回答 2012-11-18
当然是理科啦!理科全是一些死记硬背的,不过不可以考翻译。