谁能帮我 翻译这段日文歌词?

失くした言叶[ナルト ED9]
作词.作曲/小田和奏 编曲/No Regret Life 歌/No Regret Life

この两手に抱えているもの 时のしずく
そっと握り缔めて忘れた记忆 失くした言叶

一つ一つ思い出せば 全てわかっていた気がしていたのに
色褪せた言叶は 仆のすぐそばに置いてあった

答えの出ない夜と 一片の温もりと 遥か彼方の憧れと
ただそれだけを缲り返し 仆は生きている

この两手に抱えているもの 时のしずく
そっと握り缔めて忘れた记忆 失くした言叶

あなたが思うことを 冷めることなく手元に掴みたいのに
“人”である仆达は その気持ちを分かち合えないまま

言叶が放つ意味を 例えのない思いを 答えることのない感情を
见つめ合えば 伝わることができたらいいのにな

この两手に抱えているもの 时のしずく
そっと握り缔めて忘れた记忆 失くした言叶

この思いは胸にしまっておこう

“失くしてしまった…”

失くした言叶 消失的语言
作词.作曲/小田和奏 编曲/No Regret Life 歌/No Regret Life

この两手に抱えているもの 时のしずく
这双手拥抱着的是时间的点滴

そっと握り缔めて忘れた记忆 失くした言叶
悄悄的握紧遗忘的记忆 消失了的语言

一つ一つ思い出せば 全てわかっていた気がしていたのに
一个一个回想 明明全部明白了
色褪せた言叶は 仆のすぐそばに置いてあった
褪色的话语 却紧紧包围着我

答えの出ない夜と 一片の温もりと 遥か彼方の憧れと
没有一丝温暖的答案的夜 憧憬着遥远的彼方

ただそれだけを缲り返し 仆は生きている
我只是反复着这些而生存

この两手に抱えているもの 时のしずく
这双手拥抱着的是时间的点滴

そっと握り缔めて忘れた记忆 失くした言叶
悄悄的握紧遗忘的记忆 消失了的语言

あなたが思うことを 冷めることなく手元に掴みたいのに
想将你的希望握在并不冰冷的手中

“人”である仆达は その気持ちを分かち合えないまま
做为人的我们.不能共同分享这种心情

言叶が放つ意味を 例えのない思いを 答えることのない感情を

释放语言意味着.无法比喻的思绪.无法回答的感情

见つめ合えば 伝わることができたらいいのにな
如果相遇.可以传达给你知道该有多好啊

この两手に抱えているもの 时のしずく
这双手拥抱着的是 时间的点滴

そっと握り缔めて忘れた记忆 失くした言叶
悄悄的握紧遗忘的记忆 消失了的语言

この思いは胸にしまっておこう
让这种思绪萦绕心中

“失くしてしまった…”
全部消失了
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2008-02-23
遗失的话叶[鸣ed9 ]
词的工作。作曲家/ kazu哥打足够编曲/歌曲不后悔的生活/无遗憾终身

两手有这个东西滴时
缔轻轻少数记忆丧失忘字叶

所有思い出せ了一个又一个知道我必须有
色褪せた字叶仆是放置在一个石头

答案是否定的微量的温暖和夜晚的大部分一个真实的故事及以后
不过,这只是活着缲り回仆

两手有这个东西滴时
缔轻轻少数记忆丧失忘字叶

我认为你必须一方面要冷静下来,没有一个掴みたい
" , "仆达同感仍然合えない

叶字,意思是松散比拟并不恰当的答案,觉得情感
见不合时宜的钉子可以得到满足,我是希望

两手有这个东西滴时
缔轻轻少数记忆丧失忘字叶

这是一种感觉,我会保持胸部

"失去他的梳子… … "
相似回答