请问一下句子用日语怎么说

我不敢一个人回去。电话打不通。你上车了没?我没能赶上你那辆车。是不是叫对方报价?我不是加班,有一些事还没做完,做完先走。下午去出差。林小姐叫我问李先生,约车是不是李先生负责。请问下午有没有车来机场接我们。这一周的日程是:一,发调查表给厂家填写,叫他们报价,然后把他们报来价进行对比。

私が一人で帰って恐れます。
电话が挂からなかったんです。
(バスの场合)バスに乗っていたんですか?私はそのバスに间に合わなかったんです。
向こうに见积りをさせますか?
私は残业じゃなくで、ちょっと仕事が终わってないですけど、终わると帰ります。
午后、出张に行きます。
林さんは「李さんに闻いて、车の予定は李さんがやるんですか」と言われました。
午后、空港へ出迎えてくれる车がありますか?
今周のスケジュールは:メーカにアンケートを出して、见积もってくれて、见积书を通して価格を比べます。

没办法,打出来的日文汉字都变成了汉语的汉字了。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-04-13
我不敢一个人回去
一人では怖くで帰れない
电话打不通
电话がつながない
你上车了没?我没能赶上你那辆车。
电车に乗った?私は遅れで乗れなかった。
是不是叫对方报价?我不是加班,有一些事还没做完,做完先走。
相手が値段つけるの?私は残业ではない。また仕事が残ってる、终わったら帰る。
下午去出差
午后は出张だ
林小姐叫我问李先生,约车是不是李先生负责。
林さんから李さんが车の予约を担当するか闻いてたよ。
请问下午有没有车来机场接我们。
あの、午后には车が向かいに来るのですか
这一周的日程是:一,发调查表给厂家填写,叫他们报价,然后把他们报来价进行对比。
今周のスケジュールは:1、调査报告书を会社に书いてもらう、そして値段を言ってもらう、后はその値段を比べる。
第2个回答  2009-04-12
私としては帰国し、人ではない。携帯电话から取得することはできません。あなたは电车の中ではまだですか?私はあなたの车に追いつくことができなかった。価格はそれぞれ、他のか私は残业はない、いくつかのことをまだ完了していません、先を终了していると呼ばされていません。午后旅行してください。林さんの责任ではありませんが、李氏は李氏の车について闻いて私は寻ねた。车は、空港への问い合わせに対応できるの午后している。

今周のスケジュールは:まず、アンケートに记入のメーカーには、引用し、それらを依頼して、価格を比较することが报告
第3个回答  2020-09-28

那个,请问一下,用日语怎么说?在日本旅游,想问路的时候,我们可以说あのうすみませんが

相似回答