は和が都是助词,最大的区别就是は是提示助词,而が是主格助词。
我不太知道怎么解释什么叫提示助词,什么是主格助词。
举个例子:
この纸は白い
この纸が白い
两句话在语法上都对,但是表达的意思却不一样。第一句,有一种提出主题的来表明这张纸不同于其它的纸的感觉。而第二句却只是普通的叙述着张纸的状态。
用中文翻译过来是这张纸是白的
第一句的读法是
这张纸(升调)是白色的。
第二句的读法是
这张纸是白色的(平调)
再举一个例子
これは本で、それは辞书です。
これが本で、それが辞书です。
用地一个例子的语感来理解一下,该例子中第一句话可以构成一个比较的句子,而第二句就完全是个陈述句,没有任何感情色彩。所以几个事物比较时,作为主语的体言或者体言型的句子后面要用は的原因.
二者在很多情况下是不能通用的.
比如说
可以说
お酒を饮みます。
也可以说
お酒は饮みます。
但却不可以说
お酒が饮みます。
原因其实很简单,就是因为を是宾格助词,可以提出宾语.は是提示助词可以提出句子的主题,也就是句子叙述的重点.而が却只能提出句子的主语,所以不能说お酒が饮みます,你可以说お酒が饮まれます。
用上面的解释也很好理解,这两句的区别。第一句是普通的叙述喝酒,而第二句则是说明喝的是酒而不是白水和果汁.
还有就是当表示希望,喜恶,巧拙,可能等对象时则应该用が.
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考