求会韩文的,哪位能帮我把下面这段话翻译成韩文,拜托, 急求!!!!!!!

流星 是不是真的可以愿望成真

那可不可以把我的思念带给你

我怕泪水模糊你的身影

只想爱你却怎么那么难

一个人睡不着 因为你不在我身边

想念你的呵护 寂寞悄悄来到我身旁

你曾说过 我的笑容是你的守护

你一个人离开 带走我的心

是你无情 还是我太执着

被困在枷锁里的我 逃不开 挣脱不掉

眼前只有你渐渐模糊的背影

曾经 是我触之不及的回忆

泪水浸染我的心 却是你无言的离别

我不想一个人回忆我们的过去

等待 是我对你的承若

请别让我难过 I love you forever(英文就不要用翻译了)

(算是一段歌词吧)

不要翻译器翻译的,若果是翻译器翻译的就不用回答了,还有要中韩文对照,一句韩文下面要有相对应的中文
流星 是不是真的可以愿望成真

那可不可以把我的思念带给你

温柔覆盖你的冷漠

你坐在我身边 宠溺的对我笑

突然的离开 让我承受不住

多想时间能够停住 我一直陪伴着你

泪水模糊你的身影

只想爱你怎么那么难

一个人睡不着 因为你不在我身边

想念你的呵护 寂寞悄悄来到我身旁

你曾说过 我的笑容是你的守护

你一个人离开 带走我的心

是你无情 还是我太执着

思念就像一个枷锁

被缠绕着的我 挣脱不了摆脱不掉

曾经 是我触之不及的回忆

泪水浸染我的心 却是你无言的离别

我不想一个人回忆我们的过去

等待 是我对你的承若

请别让我难过 I love you forever

流星 是不是真的可以愿望成真
【유성은 정말 소원 성취할 수 있게 하는 지요】
那可不可以把我的思念带给你
【그렇다면 나의 그리움을 당신에게 전해줄 수 있는지요】
我怕泪水模糊你的身影
【눈물이 당신의 몸을 적실까봐 두려워요.】
只想爱你却怎么那么难
【당신만 생각하는것이 어찌 그리 어려운지】
一个人睡不着 因为你不在我身边
【혼자서 잠들 수 없는건 당신이 내 곁에 없기 때문이죠 】
想念你的呵护 寂寞悄悄来到我身旁
【당신의 보살핌이 그리워 외로움이 내곁으로 다가 오네요】
你曾说过 我的笑容是你的守护
【당신이 말했죠 나의 웃음은 당신을 지킴이라고 】
你一个人离开 带走我的心
【당신 혼자 떠나도 나의 마음을 가지고 가세요】
是你无情 还是我太执着
【당신이 무정한지 아니면 내가 집착하는 건지요】
被困在枷锁里的我 逃不开 挣脱不掉
【옥쇄에 잠긴 나 도망도 탈출도 할 수 없네요】
眼前只有你渐渐模糊的背影
【눈 앞에는 다만 점차 몽롱한 뒤모습만 보이네요】
曾经 是我触之不及的回忆
【일찍이 내가 다가설 수 없던 추억이였는데】
泪水浸染我的心 却是你无言的离别
【눈물이 내가슴을 적셨지만 당신은 오히려 말없이 떠났지요.】
我不想一个人回忆我们的过去
【난 혼자서 우리의 지난날을 돌아보기 싫어요】
等待 是我对你的承若
【기다림은 내가 당신에게 한 약속이죠】
请别让我难过 I love you forever
【나를 괴롭히지 마세요 I love you forever】
(请参考。)追问

不好意思啊!你翻译好的那段是不齐全的,我也是才发现的,所以,能不能帮我重新翻译一次。
就是第二段。
拜托了,帮帮忙吧!我会提高悬赏采纳的。

追答

流星 是不是真的可以愿望成真
【유성은 정말 소원 성취할 수 있게 하는 지요】
那可不可以把我的思念带给你
【그렇다면 나의 그리움을 당신에게 전해줄 수 있는지요】
温柔覆盖你的冷漠
【따뜻하고 부드러움이 당신의 무관심을 덮어버렸지요】
你坐在我身边 宠溺的对我笑
【당신이 내 곁에 앉아 있으면 총애는 날 보고 웃고있어요】
突然的离开 让我承受不住
【갑자기 떠나서 난 감당하기 어려웠어요 】
多想时间能够停住 我一直陪伴着你
【얼마나 시간이 멈추어 서서 당신곁에 있으서면 했는데요.】
泪水模糊你的身影
【눈물이 당신의 뒤모습을 적시었지요】
只想爱你怎么那么难
【오직 당신만 사랑하는 것이 왜 이렇게 어려워요.】
一个人睡不着 因为你不在我身边
【혼자서 잠들 수 없는 것은 당신이 내 곁에 없기 때문이죠】
想念你的呵护 寂寞悄悄来到我身旁
【당신의 보살핌이 그리워서 】

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2014-10-12
直接去下个金山词霸就行了,可以翻译韩文追问

但那不是很正确,语法这些都不对。
我想要的是学过韩文的人帮忙翻译

追答

学过韩文的都不可能翻译的一模一样,就像翻译英语一样

学过韩文的都不可能翻译的一模一样,就像翻译英语一样

追问

至少没有那么生硬啊,我不想看着一句话颠三倒四的

追答

学英语吧,世界通用语言

相似回答