越南语翻译

da tha tay chua ,em ko biet .em nghi em da tha tay roi .hien nay ,em rat it nho den anh roi ,ma nho den anh cung ko rat dau long roi .em nghi anh cung tha tay roi ,sau khi em viet cau "se co tien su lai yeu anh" em ko nhin thay anh co phan ung gi ca .co the anh da biet cau nay lai em khuyet anh tha tay , anh biet yi cua em roi .em chi tiec tinh yeu se vo the se vo thu thuy tinh the .nguoi ta thuong noi ,neu mot nguoi co yeu minh ,bat cu minh o dau, ko cho dien thoai cho nguoi ay,neu nguoi ay co yeu minh chac co bien phac tim den minh lien lac voi minh.em ko gap duoc co nguoi nhu the , co the chi la em yeu nguoi ta thoi .hien nay tuy em ko den kong gian cua anh nhu em cung luon di nhin anh anh ,ma nhin they co mot co gai cung ngoi voi anh rat la than met,co the co gai ay la nguoi moi cua anh .dung ,trong cuoc song binh thuong ,co ay rat quan tam den anh ,ma co ay sinh duoc xinh ,co the ,anh cung song voi co ay moi la hanh phac , co the em co ko xuyet voi anh ,neu trong cuoc song that te , em cung rat kho cung voi anh ,co ay moi la nguoi thich hoc nhat voianh .ngay xua em noi ,neu ngay sau anh gap mot co gai anh yeu nhat ,em se chuc anh hanh phuc moi moi .that , tronh long em se chuc anh anh hanh phuc moi moi .sau nay ,em ko nen nho gi voi anh nua ,em nen doi mot tinh xuyet khac roi
这是一个女孩子写的,帮我翻译一下好吗?谢谢!

khám phá t.Việt:
đã thả tay chưa,em không biết.em nghĩ em đã thả tay rồi.hiện nay,em rất ít nhớ đén anh rồi.mà nhớ đến anh cũng không rất đau lòng rồi.em nghĩ anh cũng thả tay rồi,sau khi em viết cau"sẽ có tiên sư lại yêu anh"em không nhìn thấy anh có phản ứng gì cả.có thể anh đã biết cau này là em khuyên anh thả tay,anh biết y của em rồi.em chỉ tiếc tình yêu sẽ vỡ thế,sẽ vỡ như thủy tinh thế.người ta thường nói,nếu một người có yêu mình,bất cứ mình ở đau,không cho điện thoại cho người ấy,nếu người ấy có yêu mình chắc có biện pháp tìm đến mình liên lạc với mình.em không gặp được có người như thế.có thể chỉ là em yêu người ta thôi.hiện nay tuy em không đến không gian của anh nhưng em cũng luôn đi nhìn ảnh anh,mà nhìn thấy có một cô gái cùng ngồi với anh rất là than mật,có thể cô gái ấy là người mới của anh.đúng,trong cuộc sống bình thường,cô ấy rất quan tam đến anh,mà cô ấy sinh được xinh,có thể,anh cùng sống với cô ấy mới là hành phúc,có thể em không có duyên(>_<) với anh,nếu trong cuộc sống thực tế,em cũng rất khó cùng với anh,cô ấy mới là người thích hợp nhất với anh.ngày xưa em nói,nếu ngày sau anh gặp một cô gái anh yêu nhất,em sẽ chúc anh hạnh phúc mãi mãi.thật trong lòng em sẽ chúc anh hạnh phúc mãi mãi.sau này,em không nên nhớ gì với anh nữa,em nên đợi một tình duyên khác rồi
...................................................
dịch sang t.Trung:
(你)放手了吗,我不知道。我想我已经放手了,现在我很少想到你了,想到你也不会那么伤心了。我想你也放手了,我写了“鬼才会再爱你”(da nhuan sac)这句后,没发觉你有什么反应,可能你已经知道这句话是我在劝你放手,你知道我的意思了,我只遗憾爱情会像玻璃那样破碎。人家常说,如果一个人爱自己,不管自己在哪儿,不打电话给那人,那人都会有办法联系到自己。我没遇到过这种人,可能只是我爱人家而已吧。现在虽然我不常到你空间去了但我还是会去看你的照片,我看到有个女孩非常亲密地和你坐在一起,可能她是你新的女朋友。没错,平时生活中,她很关心你,她长得也漂亮,也许,你跟她生活在一起才会幸福,也许我和你无缘,实际生活中我也很难跟你相处,她才是最适合你的人。我曾经说过,如果将来你遇到了一个你最爱的女孩,我将祝你永远幸福,真的,在我心中我会祝你永远幸福。以后我不该再去想你什么,我该去等待一份新的因缘了
ps:打字辛苦,加分吧~
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-03-21
一看就知道是中国女孩子写的越文日志
大概说下可以了吧:
放手了吗?我想我已经放手了,已经不会太想念他,想起他的时候也不会很难过了,可能他也是这样子的吧。我去过他的空间看,有个女孩子很亲密的和他坐在一起照相,可能那个是他的新女朋友吧,我和他没有缘分,那个女孩子长得很漂亮,他当然会选她,我也说过他有了新的女朋友我会祝福他的。所以,我也不应该去想他,我该重新一段感情了
第2个回答  2009-03-21
你真的放手了吗?我不知道,我想我已经放了手,现在我很少想着你,如果有的话,也没像以前这么伤心,我像你也一样是吧!我写那一句“”你都没有什么反应。可能你知道这一句是劝你该放手,我知道你明白我的意思,只可惜,爱情。。。人家常说,如果有人爱你,不管你在哪里,不等他的来电,如果他真的爱你就会有办法。。。
第3个回答  2009-03-20
什么时候越语这么不值钱了--!

越南话 “你好”用中文怎么说
在越南语中有几种“你好”的方法:1、Xinchào。你好。(这是最正式的通用语言国际会议。)2、Emchàoanhạ。你好。(这是最常见的。)3、Chàoem。你好。您好,拼音[nǐhǎo]打招呼,是一般性对话的开头和常用语言。这也是最基本的中文单词。它主要用于在别人之前或纯粹礼貌时问好您的问候。

越南语帮忙翻译成中文
越南语(Tiếng Việt),越南的官方语言。属南亚语系孟-高棉语族。文字是以拉丁字母为基础的。主要分布于越南沿海平原越族(也称京族)聚居地区。使用人口有9000多万。 现在的越南语使用拉丁字母书写,叫做国语字(Chu Quoc Ngu)。它是由17世纪到越南的法国传教士亚历山大·罗德(法语:Alexandre de Rhodes),(1591年-1...

爷爷,奶奶,外公,外婆,请分别用越南语翻译出来?
爷爷,奶奶,外公,外婆

请越南语高手翻译
chào bạn 你好 mình 我,自称 muốn 想 làm quên 熟悉,相识 với 和 bạn 你 你好,我想跟你交个朋友.(直译的话是你好,我想跟你认识一下)第二句:Rất vui 非常开心 là 是,成为 bạn với ...的朋友 những ai xem tình b...

越南语中的翻译一词怎么写?
在越南语中,"翻译"这个词可以写作 "dịch thuật"。其中,"dịch"的意思是翻译、转换、翻译成另一种语言等,而"thuật"则表示技能、技巧、专业等含义,因此"dịch thuật"可以理解为翻译技能、翻译工作或者翻译专业。

越南语翻译啊~~~救救
哗,全是无标越文啊!有点难度!1、「mai mai di theo anh,nho anh,yeu anh,thich anh!」其实是「Mãi mãi đi theo anh, nhớ anh, yêu anh, thích anh」意思是「永远跟著你,想你,爱你,喜欢你!」2、「cham chi hoc tap,cuoc song hanh...

翻译越南语啦
1.có lên 加油 2.sao như thế ? 怎么会这样~!?3.sức khỏe mạnh mẽ ! 健康强壮!cuốc sóng vui ! hành phục !生活愉快!幸福!4.người yêu của you 你的爱人(you是英文,不是越南语)...

中文翻译成越南语
“中文”翻译成越南语为“Trung Quố;c”.中文与越南语互相翻译介绍如下:举例:toi dang ngoi choi thoi.toi nbo ban lam。toi nho ban seo ty ty.ban dang lam gj vgy。翻译成中文的意思是:你看起来不错。托伊是林班。你这个小女孩,快点,我们走。有85至90%的越南人、居住在海外的...

帮帮忙越南语翻译中文
em (我、小妹小弟)can需要 ah( 你 、大哥、老公)da( 出 、到、去,da其实是ra 这个r和d发音基本一样,轻重音而已所以往往用错)ha 河 khau口 don 接、等待 em我

请帮我翻译几句越南语,急用,谢谢
1。 ko the lam viec xau 2. lam viec xong thi goi dien cho anh你是女的(em你是男的)3. phai uong thuoc roi 4. anh你是女的(em你是男的)ngu ngon ko?5. chua tan ca, ra ngoai nhanh nhe 6. dien thoai cua anh你是女的(em你是男的)mat tinh roi,ko goi dc 7. ...

相似回答