问一下以下用日语翻译如何说

以前是坏人的时候,杀一个人很容易,现在当好人了,要救起一个人的性命反而很难。

中文:以前是坏人的时候,杀一个人很容易,现在当好人了,要救起一个人的性命反而很难。
日语:以前、悪人だったときに人を杀すことは简単だが、今、善人になろうとしようとき、逆に人の命を救うのはとっでも难しい(と感じます)。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2019-03-06
昔は悪い人だった时、一人を杀すのは简単で、今はいい人になって、一人の命を救うのはかえって难しい。
第2个回答  2019-03-07
以前是坏人的时候,杀一个人很容易,现在当好人了,要救起一个人的性命反而很难。
以前悪い人の时、人を杀すにはやり易いですが、今は良い人になって、人の命を救うのは逆に难しい。
相似回答