为什么日语里有那么多中文字?

好多发音也一样,, 。。

日语里有中文字是因为日语来源于汉字。

在古代日本只有语言没有文字。到我国隋唐时代,汉字大量传入日本,日本才开始系统地利用汉字记载自己 的语言。最初是把汉字作为表音的符号使用的,即日语有几个音节,就用几个汉字。这些汉字后来逐渐演 变成假名。只借用汉字的音和形,而不用它的意义,所以叫假名。那些直接沿用其音、形义的汉字叫真名。这样,一篇文章中并用真名、假名,显得非常混乱。而且假名要借用的同音汉字很多,加上汉字笔划多,用起来很不方便,所以后来就把假名逐渐简化而创造了自己的文字。

20世纪以后各自向简体转化,产生一些差异,日本汉字的音读多为一字二音,这是因为保留了六朝时由中国的吴国引进吴音,以及后来从唐朝的长安引进汉音的结果,此外,宋元明清时代的字音也有一部分传到日本,叫做唐音。

日本在二战后进行了文字改革,有部分文字是以草书楷化的方法进行简化。中国也在50年代也进行了汉字简化,简化方法也包括草书楷化,并且有一些字参中日两国使用的汉字,本来都是汉字的繁体字。但后来都进行了文字改革,有的字我国简化了,日本没 有简化;有的字曰本简化了,我国没有简化。有的字两国虽都简化了,但简化的却不相同。所以要注意它们的区别。写曰语时,一定要写曰语汉字,不能写中文的简化汉字。日本规定了一些汉字作为使用的范围,共有1850个,这叫做当用汉 字。当用即“当前使用或应当使用”之意。,日本又公布实行了“常用汉字表”,规定1945个常用汉字作为“一般社会生活中使用汉字的大致上的标准。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-12-15
在现在日本的一个完整句子中。你是看不到一句话中全部都是汉字的语句。但是可能看到全部都是日文假名的语句。
日文为什么没有像韩文一样鲜见汉字的原因。只要稍微学过日文的人都知道。日文的发音很少。不仅比欧美少,就是比中国和韩国的音都少,日语每一个的发音几乎都是辅音+元音。在日文中鲜见有双元音的发音。如gai kao mui……

日本要是丢掉汉字,全部用假名,会造成辨别不方便,因为汉字表意,而假名表音。就像汉语如果全部采用拼音书写看起来很费力。日文更是如此。而韩文为什么能实现基本丢弃汉字,主要是韩文的发音比日语多很多音,加上韩文采用隔写书写方式,看起来基本可以看懂。

而日文汉字的多音字很多,一个汉字的发音远远多于中国汉语的发音。日语中有的汉字,可能在不同的词组中会发成十几个不同的音。所以,想想日语书写中如果没有汉字,理解上是多困难的事情。

为什么我们不可能看到一句日文中,全部都是汉字。肯定会有几个假名吗?
因为日语的假名除了充当名词、动词等以外。还充当语法关系。

例如最简单的一句话
今日は寒いです
今天天气冷。
今日代表主语。は是提示今日的,表明今日は是主语。本回答被网友采纳
第2个回答  2021-02-27
日语里有中文字是因为日语来源于汉字。在古代日本只有语言没有文字。到我国隋唐时代,汉字大量传入日本,日本才开始系统地利用汉字记载自己的语言。 扩展资料
  最初是把汉字作为表音的符号使用的,即日语有几个音节,就用几个汉字。这些汉字后来逐渐演变成假名。只借用汉字的音和形,而不用它的意义,所以叫假名。那些直接沿用其音、形义的汉字叫真名。这样,一篇文章中并用真名、假名,显得非常混乱。而且假名要借用的同音汉字很多,加上汉字笔划多,用起来很不方便,所以后来就把假名逐渐简化而创造了自己的文字。

  20世纪以后各自向简体转化,产生一些差异,日本汉字的音读多为一字二音,这是因为保留了六朝时由中国的吴国引进吴音,以及后来从唐朝的长安引进汉音的结果,此外,宋元明清时代的字音也有一部分传到日本,叫做唐音。

  日本在二战后进行了文字改革,有部分文字是以草书楷化的`方法进行简化。中国也在50年代也进行了汉字简化,简化方法也包括草书楷化,并且有一些字参中日两国使用的汉字,本来都是汉字的繁体字。但后来都进行了文字改革,有的字我国简化了,日本没有简化;有的字曰本简化了,我国没有简化。有的字两国虽都简化了,但简化的却不相同。所以要注意它们的区别。写曰语时,一定要写曰语汉字,不能写中文的简化汉字。日本规定了一些汉字作为使用的范围,共有1850个,这叫做当用汉字。当用即“当前使用或应当使用”之意。,日本又公布实行了“常用汉字表”,规定1945个常用汉字作为“一般社会生活中使用汉字的大致上的标准。
第3个回答  2013-10-26
中日两国使用的汉字,本来都是汉字的繁体字。但后来两都进行了文字改革,有的字我国简化了,日本没有简化;有的字日本简化了,我国没有简化。有的字两国虽都简化了,但简化的却不相同。所以要注意它们的区别。写日语时,一定要写日语汉字,不能写中文的简化汉字。  日本政府于1946年进行了一次文字改革,规定了一些汉字作为使用的范围,共有1850个,这叫做“当用汉字”。当用即“当前使用”或“应当使用”之意。这1850个之外的汉字不再使用,改以假名表记。但这只是政府的规定,仍还有人按习惯使用非当用汉字。1981年10月1日,日本政府又公布实行了“常用汉字表”,规定1945个常用汉字作为“一般社会生活中使用汉字的大致上的标准”。
第4个回答  2013-10-26
貌似日本文化有从中国这吸取,不仅在文字上,还有其它。LZ你历史课上学了吗?

在日文中,为何会夹杂着很多的中国汉字?
6. 随着时间的推移,日本的发音体系也在不断演变,与古老的中文读音有了明显的差异。7. 尽管如此,许多汉字在日语中的意思仍然保留了中国古代的含义,这使得一些基本的沟通可以在不精通日语的情况下也能理解。8. 因此,在日语环境中,即使不懂当地语言,也能通过汉字获取关键信息。9. 文化的交流与融合...

为什么日本文字中含有中文汉字,意思与汉字一样?
1. 日本最初并没有自己的文字系统,其文字的发展受到了汉文化的深刻影响。2. 日本文字的早期形式,如万叶假名,实际上是将汉字用作日语发音的表音符号,这些汉字与汉语的原意并没有直接关联。3. 日本的文字发展过程中,中国汉字的引入起到了关键作用。中国僧侣携带的经书和文献使得汉字被引入日本,构成...

为什么日语里有那么多中文字?
1. 日语中存在大量中文字符,这是由于日语的书写系统受到汉字的影响。在古代,日本尚未形成自己的文字系统,而是从中国引进了汉字。2. 最初,日本人民使用汉字来表音,即根据日语的音节选择相应的汉字。这些汉字被称为“假名”。它们仅借用汉字的发音和外形,而不采用其意义。3. 随着时间的推移,日本人民...

在现如今的日语中,为什么会有那么多的“汉字”存在?
2. 在唐宋时期,中国与日本的关系密切。3. 现如今的日语中存在许多汉字,原因之一是历史上徐福东渡蓬莱仙岛。4. 徐福带领人乘船前往蓬莱仙岛,蓬莱仙岛可能指的是日本。5. 这可能导致日本的文化起源与秦朝时期有关,尽管秦朝使用的文字是小篆,但汉字后来演变发展。6. 在唐朝时期,鉴真和尚东渡日本传授佛...

日语中为什么有那么多汉字?
5. 由于创造一套文字系统耗时巨大,日本决定直接借用中国的汉字。6. 因此,在现代日语中,我们看到了许多汉字的存在。7. 然而,日语中的汉字并不总是与中文相同的读音,因为日本有其自身的发音规则。8. 随着时间的推移,日本的发音系统也在不断变化,与古代中国的发音体系有了差异。9. 尽管如此,许多...

为什么日语里会有那么多汉字呢?
1. 日本古代没有自己的文字,直到汉字传入日本,才开始用汉字记录语言。2. 最初,日本使用汉字作为表音符号,按照日语的音节来使用汉字。3. 在奈良和平安时期,日本的官方文献多用汉式和文书写。4. 后来,汉字逐渐演变成日本的假名,而直接使用汉字音、形、义的称为真名。5. 研究表明,如果日本完全...

为什么日文里很多汉字?
1. 日本最初并没有自己的文字系统,而日本文字的创制过程深受汉文化影响。例如,万叶假名就是使用汉字来表示日语的发音,实际上是将汉字作为表音符号使用。因此,日文中的汉字与汉语原本的意思没有直接关系。2. 日语文字是在中国汉字的基础上改造而成的。日本接触中国汉字的途径多种多样,最早是由中国...

日语为什么有中文?
1. 世界上的语言千姿百态,汉语作为其中一大语言,在全球范围内有着广泛的影响力。2. 有趣的是,日语中融入了一些中文汉字。这是因为日语采用了中国的文字体系。3. 在很久以前,日本并没有自己的文字系统,仅有发音系统。4. 随着历史的发展,日本需要建立自己的语言体系,于是开始关注中国。5. 当时的...

为什么日语里有中文字?
日语里有中文字是因为日语受到了汉字的影响。在古代,日本没有自己的文字,使用汉字来记录语言。日本开始系统地使用汉字是在汉字传入日本的隋唐时期。最初,日本只是将汉字作为表音的符号使用,即根据日语的音节选择相应的汉字。这些汉字后来演变成了假名。假名是直接借用汉字的音和形,而不使用其意义。与此...

日语为什么里面有中文字?
日语中存在中文字符是因为日语的发展受到了汉字的影响。在古代,日本尚未形成自己的文字系统,而是通过接触和学习中国的文化,开始使用汉字来记录语言。最初,日本人民使用汉字来代表日语的音节,这些汉字被称为“假名”。随着时间的推移,假名系统逐渐形成,并发展出了平假名和片假名两种形式,以适应日语的发音...

相似回答