求高手翻译两句日语。
退款的事已经两个多月了,我给你的时间应该还算是宽裕的吧?另外我看到你好像售出了一些商品,而且最近我确实有事急用钱,所以无论如何请在下周你务必要把部分钱退还给我。多谢关照。
æä¹è·ç¾åº¦ç¿»è¯ä¸æ ·é¢ï¼æä¸è¦æºè¯å
求日语高手帮我翻译
1、sonnani isogasino?そんなに 忙しいの? 就那么忙么?2、amari gannbarisugite karada kowasanai younine あまり 顽张り过ぎて 身体 壊さないようにね 太过努力的话会把身体弄坏哦。3、nihon hataraiteruyo imaha tyotto isogasi 日本 働いてるよ 今は 一寸 急がし 在日本工作,现...
日语翻译,高手帮帮忙.谢谢了.真的很感谢~~
2つの実験モデルの継続性、信頼実験です。多くの実験では、これ以上の详细は、実験と述べた。ための技术的な问题を试し、多くのポイントを解决するために分析されています。瀬戸一绪に、高浓度のオゾン层の検出実験です。私はこの报告书侧の端にします。ふたの构造を変换するデバイ...
日语翻译~简单的,请大家帮下忙~
1.对不起,你说的太快了,能不能说慢点?すみませんが、お话は速すぎますので、もうちょっとゆっくりしていただけませんか。2.对不起,你说什么我听不懂。すみません。お话はさっぱり分かりません。3.对不起,这个日文怎么说?(这里是说,不是读~不要给我翻译成读……)すみませ...
求日语高手,帮我翻译成日语,非常感谢!急!
恩、本当に忙しいです!あなたがその时来た时更にそんなに忙しくありません正しいです!最近时间はそんなに长くありませんて、しかし客はすべてひっきりなしに続きます!ある时连続3日私はすべて朝5.6时にやっと家に帰ったのです!おや~は大丈夫で、若いのは力です.コンピュータ...
请求日语高手帮忙翻译成日语
1.生产周期について、制服数3000件によって测れば、サンプル、材料の选定、注文、纳品。生产周期は手付金振込みから60日以内纳付することです。2.夏服について、纳付期限が四月末に定めされる场合、2012年12月から用意しなければならない。サンプルの作成时间は十日(中国らか日本へ)...
求日语高手帮忙翻译一些句子,谢谢了
1 家に帰った後他人のものを自分のものに勘违いしたことに気づきました。2 ―お子さんの病気が治りましたか?―ありがとうございます。もう治りました。この子っは体が弱いので、冬になると风邪を引きがちで、夏になるとお腹が壊れがちで、いつも心配しています、―この薬...
日语高手帮忙翻译下拒绝翻译机
最近は元気ですか?仕事は忙しいですか。何日间か连络を取りませんでしたね。全ては上手く行っていますか。去年、君をまだ知らないあのころ、社长に「将来は日本に行きたい、日本人の嫁になりたい」と话したことがあります。それで、社长は彼氏を绍介してくれました。あの日本人は私...
翻译日文,有没有可以帮我翻译下文,急
ほら 足元(あしもと)を见(み)てごらん 【来看看你的脚下】これがあなたの歩(あゆ)む道(みち)【这就是你要走的路】ほら 前(まえ)を见(み)てごらん【来看看你的前方】あれがあなたの未来(みらい) 【那就是你的未来】母(はは)がくれたたくさんの优(やさ)しさ 【...
哪位日语高手能帮忙翻译一下这个日语会话?万分感谢!!
山下:ああ、あれか。确か、今周中でしたね。【哦哦~那个呀,确实好像是这周(要完成)呢!】铃木:そう何だよ。悪いんだけど、ちょっと手伝ってくれないか。【就是啊,虽然不好意思,不过能不能帮一下忙呢?】山下:いまからですか。【现在开始吗?】铃木:うん。【嗯。】山下:き...
求助日语高手帮忙翻译这段话(给长辈),谢谢。
お仕事がお忙しいだろうと思いますが、お体に気を付けてください。BLOGを読ませていただくたびに、幸せな気分を味わっています。我が子が生まれてから、日常生活が忙しくなりとても疲れてはいますが、毎日がとても充実で楽しくなっています。***様のBLOGを通じてお気持ちを分...