高分求日语翻译高手帮忙翻译几个句子啊

NO1.この规程、当社の业务における部课の职务分掌を明确に定めることにようり确実なる业务运営を期することを目的とする
NO2.年度课目标(方针展开表)の作成と进歩に関する事项
NO3.その他の特命事项
购入先、外注先。这2个单词怎么解释更好?

答:购入先:买方;
外注先:卖方。
翻译:NO1.此规程是为明确规定我公司各部门之间的职责分工,从而保证业务顺利运营为目的(设立的);
NO2.年度目标(策划书)的制定和公司发展的相关事项 ;
NO3.其他特别事项。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2008-11-25
1。规程,这在我们的职务课业务部门在该部的规定,明确业务确実那运営,我期待着与该署的目标
2。标课目一年(开表针展以上)的东西有关创建和项进歩
3。项其他特殊的东西
第2个回答  2008-11-25
1、此规程(规定),对担当我公司业务的各部门之职责分担进行了明确规定,且期待能确实地进行运作为目的。
2、关于年度目标(方针开展表)的作成与进步事项
3、其他特别命令事项。
第3个回答  2008-11-25
不好意思,我刚才按错键了,答复如下:
1.为明确我公司各业务部室之间的职责分工,保证业务顺利运营,特设此规程
2.目标(方针开展表)完成与进步的相关事项
3.其他特定事项

翻译完毕,不为赚分.........
第4个回答  2008-11-26
购入先、外注先——购入は先に、外で先に付けます
相似回答