这句日语怎么说?

“很想一直紧紧地抱着你”

如果可以的话,尽量翻译得有地道点或者优美点,谢谢~~~~~

日语中的第一人称表述有:私(わたし)、仆(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)、同学们要分清场合使用哦~

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-10-28
このようにずっと 君を抱きしめていたい

想像这样一样,一直紧抱着你

因为是想抱着,是一种状态,抱きしめていたい
大家回家的都是,想抱,抱きしめたい
有一点点的区别,意思都差不多虽然本回答被提问者采纳
第2个回答  2009-10-28
いつも强うで君をだいたい~
一直很想紧紧的拥抱你~
第3个回答  2009-10-28
ずっと君をしっかりと抱きしめたいんです。
第4个回答  2009-10-28
「わたし、あなたにぐっと抱きしめられたいの!」では、いかがかな?
相似回答