22智能在线
新记
这句日语怎么说?
“很想一直紧紧地抱着你”
如果可以的话,尽量翻译得有地道点或者优美点,谢谢~~~~~
举报该文章
相关建议 2020-04-15
日语中的第一人称表述有:私(わたし)、仆(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)、同学们要分清场合使用哦~
您的浏览器不支持HTML5视频
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
当前网址:
https://22.t2y.org/zz/cf0fc6xh0.html
其他看法
第1个回答 2009-10-28
このようにずっと 君を抱きしめていたい
想像这样一样,一直紧抱着你
因为是想抱着,是一种状态,抱きしめていたい
大家回家的都是,想抱,抱きしめたい
有一点点的区别,意思都差不多虽然本回答被提问者采纳
第2个回答 2009-10-28
いつも强うで君をだいたい~
一直很想紧紧的拥抱你~
第3个回答 2009-10-28
ずっと君をしっかりと抱きしめたいんです。
第4个回答 2009-10-28
「わたし、あなたにぐっと抱きしめられたいの!」では、いかがかな?
1
2
下一页
相似回答
大家正在搜
相关问题
请问这句话用日语怎么说?
这句日语怎么说?
这句日语怎么说了???
这句日语怎么翻译?
这句话的日语怎么说??
这句话用日语怎么说?
这句日文怎么翻译?
这句话用日语怎么说呢?