求分析句子 as 在这里的用法 ,谢谢

原文:News organizations quoted officials as saying Mr. Mubarak had left the capital and traveled abroad.

quoted as saying 可以算是个固定用法 字典上解释是
repeat a passage from (a work or author) or statement by (someone)
你非要讲语法的话AS 在这里是一个介词,saying是一个名词,后面跟的是一个同位语从句解释说明具体的saying。as后面直到结尾你可以看成一个宾补。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-02-18
as 这里解释
当...的时候

as
[æz, əz]
adv. 同样地, 一样地
prep. (表示时间)当还是…的时候;(表示方式)以…的身份, 以…资格, 作为; 以…形式, 以作为; 以…角色, 扮演…角色; 如同, 像;(表示结果)成为, 看作, 看成;(表示目的)为了, 以…为目的;(表示举例)例如, 诸如…之类的
conj. 在…期间, 当…时候;尽管, 即使, 虽然;像…一样;由于, 因为

新闻组织局提到行政人员的时候宣告mr.mubara已经离开了首府和旅行国外
第2个回答  2011-02-18
520supercoo的解释简直是无人子弟。

as这里是介词,意味作为。

翻译为:
新闻通讯社援引官方的说法“穆巴拉克先生已经离开首都到国外去了。”
第3个回答  2011-02-18
新闻机构援引官方消息:莫巴拉克先生已离开首都(开罗)前往国外。
这里的as 是个介词,意为“如此之说”,quote someone as saying... 引某人的话,这话是这样说的。。。
相似回答