【に对して】与【に関して】两者在用法上有什么区别啊,都是“对于……”的意思啊,求教,谢谢!

如题所述

当然不是“都是对于的意思”
に対して:对于
に関して:关于
前者针对性更强,而后者是说明其相关性。
至于两者的区别,参考中文中 “对于这一点,我认为……” “关于这一点,我认为……”
的区别。
当然,两者在很多情况下是可以互换的(中文也是这样,不是吗?)
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-04-01
【に对して】与【に関して】两者在用法上的区别,实际上很简单。
就和中文里的【对于】和【关于】用法异样。
你可以解释中文中【对于】和【关于】的用法吗?追问

谢谢!

相似回答