《吕蒙正不计人过》翻译 注释 单个字解释 急用!!!

如题所述

翻译
 吕蒙正不喜欢记着别人的过错。刚担任参知政事,进入朝堂时,有一位官吏在朝堂帘内指着吕蒙正说:“这小子也来参政啊?”吕蒙正装作没有听见走过去了。与吕蒙正同行的人非常愤怒,下令责问那个人的官位和姓名。吕蒙正急忙制止他们。下朝以后,那些与吕蒙正同行的人仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底追究。吕蒙正则说:“如果知道那个人的姓名,就终身不能再忘记,因此还不如不知道那个人的姓名为好。不去追问那个人的姓名,又有什么损失呢?”当时所有的人都佩服吕蒙正的度量。
注释
蒙正相公:吕蒙正宰相。相公:古代对宰相的称呼。吕蒙正:北宋人,曾三任宰相,为人正直敢言。
  不喜记人过,过:过错
  初:刚刚。
  参知政事:官名,副宰相。
  朝士:有资格入朝廷的中央官员。
  悔不穷问:后悔没有彻底追究。穷问:彻底追究。 穷,穷尽,完结。 问,追究。
  同列:同在朝廷中做官的同事。
  是:这。
  复:再。
  佯(yáng):假装
  闻:听见。
  佯为不闻而过之,过:经过 
  令:让 。
  诘:追问,责问。
  遽(jù)止之:立即制止他。遽:立即、立刻,急忙。
  止:制止。
  故:还。
  一:一旦。
  时:当时。
  量:度量,气量。
  犹,仍然,依旧。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答
相似回答