我不太会安慰人 日语(翻译下面一段话

对不起,我不太会安慰人,对恋爱之类的也不是很了解。但是我觉得偶尔像这样哭出来也许会舒服一些。在我面前难过也没有关系,我一直站在你这边。
急用急用qwq

ごめんね~余り 人を慰めることが苦手です、恋などもよく分っていない。
但し 私は偶に 泣き出しして 落ち着くと思っています。
私の前で悲しいんでもいい、ずっと あなたの侧にいるから。追问

那我的这样说可以吗?
ごめんね(*´・人・*)仆は人を慰めることがあまりできません.....恋など、あまりわからない..でも、たまに泣いていいかもしれないと思う(( ;∀;)仆だけ落ち込んでいいんだよ、いつも君の味方だからね

追答

也不是不可以,对方也应该看得懂,
但是你的表达方式有点中文化。
有点不太地道的感觉。
因为有些很微妙的感觉很难跟你说明,
特别后半段的意思已经完全意思变了,
也用错语法。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答
相似回答