在改成一般疑问句的时候,常常把第一人称i、we改成第二人称。那I can go to school by bike。改成一般疑问句不是Can you go to school by bike?吗意思没变吗?
没错啊。。那翻译不是:你能踩车上学吗?但是这样就改变愿意了吧?愿意是我踩车上学。
哦。。我理解错误了。。变成一般疑问句就是问你能不能踩车上学的意思。。而不是我踩车上学。。知道了,谢谢
明白了。。我脑袋傻了的感觉。。