怎么才可以当日语翻译?

我学校有日语选修课,不过课时不多,如果过了日语能力测试一级,想当翻译还需要什么准备呢?有没有什么专门的翻译证?笔译和口译要分开么?
日语等级考试有几种?
我知道有大学日语四六级,还有能力测试,还有 哪些呢?
哪个的含金量最高?最实用?
一般来说要当口译或笔译,得系统地学习日语多长时间?
没有机会出国当翻译是不是没多大优势啊?

现在一级证就像英语专八证一样并不很稀罕了,要当一名日语翻译,除了拿到一级证还需要做那些努力呢?

请问下与空瞳,你是在哪里联系到日语翻译的兼职的呢?
你说的是20万字的翻译量是指的笔译吧?我想当口译也是需要这个吗?
日语翻译的报酬可观吗?

哈哈,那位tiger真好玩,我们这一代人或多或少都有些仇日心理,可是不能因为这样就不去了解他们的文化啊,所谓师夷长技以制夷,不然任由他们自己改写侵华历史你觉得成么?

我觉得,只靠学校的选修课成为日语翻译不容易啊,真的。

JLPT的一级要求是900学时,这只是说上够了这个学时数才有可能。

课下起码要用课上两倍的时间去练习的。

我们学校的日语选修课是每周3课时,所以一个学期才只有50课时左右。如果你也是这种情况,说实话,那远远不够。

而且,专业翻译所要求的不是一般的语法能看懂就行的,各种知识的储备要求很高的,即使是日语专业的学生也不是每个人都成为优秀的翻译的。

JLPT的一级考过了,说明“具备在日本生活、学习及研究的基础综合能力”。看到吧,离翻译的程度还比较远。
打个比方,都是说中文的中国人,能成为作家的人也不太多的。

楼主亲啊,我不是想打击你。我是觉得以你自己现在所叙述的条件,与你对日语翻译的认识,可能会比较艰难的。
不过我相信有志者事竟成,如果你能依靠自己的毅力把日语学通,那也是很令人敬佩的事儿。

所以,我想,证书可以先放一边,那只是敲门砖,门开了就要扔掉的,所以并不是最重要。
先想想自己的优势在哪儿,什么样的选择于自己最合适,然后再去不懈努力,一定行的。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  推荐于2016-08-19
多找一些兼职,积累经验和人脉,积累翻译的字数。一般都要两年的经验,或者20万字的翻译量的。关键还是人脉、信息、渠道。
我学了四年了,还是觉得需要更加努力学习不可懈怠,现在充其量也只能自认为是个小翻译而已呢。
出国是有优势了,但没出过也不是那么糟糕的,关键是自己有本事。
一级还是很重要的。我觉得算是比较有含金量的啦。翻译证是有的,据说北师大就有个,不过没考过。本回答被提问者采纳
第2个回答  2009-04-11
一级证不能缺了。我同学还有考托业和商务日语的。国家有个翻译资格考试。具体可以去沪江日语看看。不是专业的学生去做翻译挺难的。我觉得你还是把专业课程学好,日语只是语言工具,做翻译不仅要有扎实的基础,还要有经验和各种知识。我觉得你在学好自己专业的基础上学习日语,毕业后就业才会更有实力。
第3个回答  2009-04-10
现在一级证已经很普遍了,最主要的是听力和口语,所以我觉得外国语学院的“一千分”很好,如果能考到九百五十分以上的话,做一名高级翻译没有问题。
第4个回答  2009-04-09
最起码要一级证,因为现在很多人都具备这个证。日语等级考试有日本语的等级考试和中国的日语四八级考试,一级证就是日本发的资格证。这些都是笔试的。口试就看你面试罗。其实有没有机会出国都没关系,只要你说得好,听得明白日本人说什么就好
相似回答